Готовый перевод Starting From Today I'll Work As A City Lord / С сегодняшнего дня я лорд города!: Глава 4. Таинственный подарок, кошко-девушка???

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Перед замком находилась небольшая площадь, где уже собралось более двух тысяч человек. Когда двое вышли из замка, все взгляды устремились на них.

Лю Фэн заметил в глазах людей отвращение, апатию и ненависть. Это заставило его насторожиться, и он украдкой взглянул на Картера. Видимо, это был правитель, который не пользовался популярностью у народа.

Картер по-прежнему улыбался, совершенно не обращая внимания на враждебные взгляды людей, и сказал Лю Фэну:

– Барон, это большая часть простых жителей города Си Ян.

– Объявляйте, — кивнул Лю Фэн. Теперь он чувствовал себя спокойнее относительно неравноценной сделки. Город, который он получил в обмен на пять стеклянных бокалов, оказался полон проблем.

– Кхм-кхм... — Картер прочистил горло, и его старческий голос раздался над площадью: – Дорогие подданные, я, барон Картер, с сегодняшнего дна передаю титул барона Лю Фэну. С этого дня он будет вашим лордом.

Сказав это, Картер отступил на шаг, уступив место Лю Фэну, а его улыбка стала еще шире.

На три секунды воцарилась тишина, а затем люди начали громко обсуждать происходящее. От их некоторые слов глаз Лю Фена начал дергаться.

– Смотрите, еще один бедняга попался на удочку этого старого кровососа.

– Эх, нам от этого не лучше. Надеюсь, этот новый барон не станет снова повышать налоги, иначе нам останется только уехать.

– Проклятие, один сменяет другого, и никто из них не умеет управлять, только высасывают из нас все соки.

– ...

Эти слова, произнесенные без всякого стеснения, долетали до ушей Лю Фэна. Он с сомнением посмотрел на Картера.

– Кхм... — Картер кашлянул, не обращая внимания на слова людей, и сказал: – Барон, простолюдины всегда такие, они только жалуются, но никогда не осмелятся проявить к вам неуважение.

Прежде чем Лю Фэн успел ответить, Картер с улыбкой добавил: – Барон, я оставил вам подарок в подземелье замка. Не забудьте забрать его. А теперь мне пора отправляться в путь.

Сказав это, он, не дожидаясь реакции Лю Фэна, развернулся и ушел. Картер сел в заранее подготовленную карету, и группа из тридцати человек направилась за пределы города.

Лю Фэн молча наблюдал за уходящей процессией, а затем повернулся к людям, ожидавшим его слов. Впервые в жизни он стоял перед такой толпой, и волнение было неизбежно.

– Кхм! – Лю Фэн выпрямился и сказал: – На этом всё, можете расходиться.

Как только он произнес эти слова, люди начали расходиться. Лю Фэн молча наблюдал за этим. Он только что прибыл сюда и ничего не знал о местных порядках, поэтому пока не мог ничего изменить.

Лю Фэн вернулся в замок и, обойдя его, обнаружил, что внутри никого не осталось. Он покачал головой и пробормотал: – Они действительно все ушли, даже не оставив мне возможности что-то спросить. Но так даже лучше, не придется тратить время на увольнения.

Теперь он был уверен, что существует некий заговор, о котором он не знал. Но сейчас люди Картера ушли, и это заставило его почувствовать себя спокойнее.

Хотя эти земли были бедны, он получил их в обмен на пять стеклянных бокалов, и теперь у него было место, где можно было обосноваться.

Кроме того, такой замок на Земле стоил бы миллионы, и его было бы невозможно купить.

«Хотя я не знаю, что задумал этот старик, но то, что попало в мои руки, я уже не отдам» – с улыбкой подумал Лю Фэн, чувствуя себя вполне довольным.

«Кстати, Картер упомянул о каком-то подарке...»

Лю Фэн сразу же начал искать вход в подземелье замка. После получаса поисков он нашел его в укромном углу.

Это был низкий домик с древним замком на двери. Лю Фэн пришлось потратить ещё некоторое время, чтобы найти что-то, чем можно было сломать замок, – «Этот старик даже не подумал оставить мне ключ.»

Дверь открылась, и Лю Фэна встретил запах сырости и плесени. Он поморщился и начал испытывать сомнение в отношении так называемого подарка от Картера.

Лю Фэн достал из своего хранилища фонарик и осветил помещение. Стены подземелья были сложены из гранита, и на них висели различные орудия пыток.

– Типичное подземелье дворянина-извращенца, – усмехнулся Лю Фэн и направился вглубь подземелья. Он чувствовал, как вокруг него сгущается мрачная атмосфера. В самом конце подземелья он увидел то, что Картер назвал подарком.

В свете фонаря он разглядел свернувшуюся в углу фигуру. Человек был не выше метра шестидесяти, и очень худой.

– Эй, ты там живой? – Лю Фэн постучал по решетке подземелья. Он мог видеть только спину пленника.

Внезапный звук заставил фигуру вздрогнуть. Она повернулась, и яркий свет заставил её зажмуриться. Но вскоре она снова открыла глаза и уставилась на Лю Фэна.

Это были голубые глаза, красивые, как летнее озеро, но полные глубокого отвращения. Грязное лицо не выражало ни капли страха.

Но больше всего Лю Фэна поразили уши на голове фигуры. Кошачьи уши!

«Зверочеловек? Кошко-девушка???»

Лю Фэн смотрел с изумлением. Он не ожидал, что увидит живого зверочеловека. Прожил в этом мире месяц, он слышал, что здесь есть зверолюди, но никогда их не видел.

И вот, в подземелье, он встретил девушку кошку.

http://tl.rulate.ru/book/59921/1856411

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода