Готовый перевод Starting From Today I'll Work As A City Lord / С сегодняшнего дня я лорд города!: Глава 2. С сегодняшнего дня я дворянин.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Топ-топ-топ…»

Звук копыт лошадей раздавался непрерывно.

Впереди отряда ехали Картер и его сын Фис.

– Отец, как ты думаешь, сколько времени пройдёт, прежде чем этот парень снова продаст свои земли и город? – с насмешкой спросил Фис.

Картер с хитрым блеском в глазах посмотрел на пустынные холмы вдали и холодно ответил:

– У этого парня есть некоторые способности, но, думаю, к следующей весне он уже сдастся.

– Хе-хе-хе… – зло усмехнулся Фис, оглянувшись назад. – Отец, если мы найдём ещё несколько таких глупцов, то скоро соберём достаточно денег, чтобы уехать из этого проклятого места и купить себе титул виконта.

Картер прищурился, морщины на его лице стали глубже, и он холодно произнёс:

– Кто угодно не подойдёт для этого места. Когда голод прижмёт, здешнее зверье может сожрать даже человека.

– Хр! Эти проклятые ублюдки! Если бы не они, нам бы не пришлось продавать наши земли и город, – с яростью прорычал Фис, словно голодный волк.

– Но… – через мгновение Фис снова успокоился и с усмешкой добавил: - Надо поблагодарить этих зверей. Благодаря им у нас появился дополнительный доход. Неужели люди и правда верят, что все это можно купить за 30 золотых монет?

– Ха-ха-ха! – громко рассмеялся Картер и пришпорил лошадь, ускоряя отряд.

*****

Спустя два часа они добрались до обжитых земель.

Лю Фэн оглядел окружающие поля пшеницы и улыбнулся. На Земле он был сиротой и тоже работал на полях, поэтому вид сельской местности вызывал у него тёплые чувства.

– Ну как? Тебе нравятся эти земли – рядом неожиданно появился Картер.

Лю Фэн улыбнулся. Про себя сравнивая сравнению с тем, что видел на Земле, и отметил, что всё было не так уж радужно.

– Пойдём, зайдём в город. С сегодняшнего дня эти земли будут твоими, – с улыбкой сказал Картер.

– Хорошо, – кивнул Лю Фэн, следуя за ним и внимательно осматривая окрестности. Он заметил, что управление окрестными землями было ужасно, и местные жители живут в бедности.

«Картер, похоже, не самый хороший человек,» – подумал Лю Фэн.

Через несколько минут они добрались до так называемого города. Это было место, огороженные низкими глиняными стенами, высотой всего 3 метра.

Над воротами висела деревянная табличка с надписью: "Город Си Ян"

Теперь Лю Фэн мог заметить, что это место по размеру сопоставимо с небольшим посёлком на Земле.

Внутри города царил полный беспорядок. Лю Фэн подумал, что попал в свинарник, но, увидев, что Картер и его люди не обращают на это внимания, понял, что, для этого мира это вероятно является нормой.

По центру города шла главная улица шириной около шести метров. По обеим сторонам стояли дома, построенные из дерева и камня, выглядящие так, будто их могло сдуть сильным ветром.

Лю Фэн чувствовал, что за ним наблюдают из домов, а люди, стоящие на улице, смотрели на него с пустым взглядом. Это заставило его нахмуриться.

Картер, заметив выражение лица Лю Фэна, с лёгкой усмешкой сказал: – Мой друг, это просто простолюдины. Если они тебе не нравятся, ты можешь их выгнать.

– Похоже, жизнь в этих землях не самая лучшая, – ответил Лю Фэн, решив пока оставить свои мысли при себе.

Картер улыбнулся и поехал вперёд, подведя Лю Фэна к каменному замку. – Мой друг, это твой новый дом. Высокий, безопасный и комфортный замок.

Действительно, замок был самым впечатляющим строением, которое Лю Фэн видел за всё время пути. Его стены были высотой пять метров что делало их даже выше городских. Так же они были достаточно широки, чтобы на них можно было стоять, что делало замок настоящей крепостью.

Лю Фэн бросил взгляд на Картера. Тот, кто построил себе для жизни такую крепость, явно не чувствовал себя в безопасности. Это говорило о том, что место было не самым спокойным.

Войдя в замок, который также служил резиденцией лорда, они сели в гостиной и Картер приказал слугам принести заготовленный ящик.

– Это знак титула барона – доказательство твоего дворянского статуса, – сказал Картер, передавая Лю Фэну небольшой медный значок с выгравированной надписью: «Барон».

– А это документ о наследовании дворянского титула. Просто подпиши его, и с этого момента ты станешь бароном Лю Фэном, настоящим дворянином, – Картер пододвинул к Лю Фэну изящно оформленный пергамент.

Лю Фэн внимательно изучил документ. На нем была указана история и происхождение титула барона, а внизу стояло несколько подписей, большинство из которых принадлежали Картеру.

Картер, заметив, что Лю Фэн задумался, с беспокойством сказал: – Так вышло, что я уже не в первый раз продаю эти земли. Предыдущим покупателям быстро становилось скучно, и они просили меня выкупить их обратно. Поэтому здесь так много подписей.

– А, – удивился Лю Фэн, и на его лице появилась загадочная улыбка.

Картер почувствовал неладное. Ему показалось, что Лю Фэн что-то понял, и поспешно добавил: – Ну что, мой друг, подписывай документ, и эти земли станут твоими.

Лю Фэн достал из кармана ручку, подписал пергамент и поставил отпечаток пальца. Картер также поставил свою подпись и отпечаток.

– Ха-ха-ха! Поздравляю, барон Лю Фэн! Теперь ты настоящий дворянин! – громко рассмеялся Картер, поздравляя его.

http://tl.rulate.ru/book/59921/1856407

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода