Готовый перевод My Post-Apocalyptic Shelter Levels Up Infinitely! / Постапокалипсис: бесконечное повышение уровня убежища! / ПБПУУ: Глава 61 — Это мой маленький шаг на пути к покорению Пустоши, но

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

(При чтении этой главы настоятельно рекомендуется слушать вокальную партию песни «Hotel California»)

Под безбрежным лунным светом Су Мо поднял голову.

Ему показалось, что в очертаниях серых облаков на краю неба он увидел улыбающееся лицо Ма Гу — настоящего мужика, который до самого конца так и не стал дезертиром.

Ушедшие покинули этот мир, а живым нужно продолжать путь.

Сжимая в руках блокнот Ма Гу, Су Мо почувствовал, как груз ответственности на его плечах стал ещё немного тяжелее.

Однако сейчас было не время для скорби и жалости.

Орео уже вовсю выл внизу — очевидно, его снедало нестерпимое любопытство по поводу этого багги.

Слегка прибрав следы на земле, Су Мо лёгким шагом быстро спустился к подножию холма.

Сиденье багги представляло собой одноместную кабину, но позади двигателя Ма Гу установил небольшое дополнительное место, которое, вероятно, использовалось для перевозки мелких грузов.

Сейчас это место идеально подходило для того, чтобы там устроился Орео.

Подняв Орео на руки, Су Мо усадил его на заднее сиденье и вытянул ремень безопасности, чтобы зафиксировать пса.

— Не вздумай дёргаться, а то вылетишь и станешь собакой-инвалидом.

Припугнув Орео и увидев, что тот сидит смирно и послушно, совсем как Большая Искра, Су Мо с улыбкой вернулся вперёд.

Боком протиснувшись в кабину и пристегнув ремень безопасности, он привычным движением нажал на кнопку зажигания.

Багги снова завёлся и заурчал.

Орео на заднем сиденье явно вздрогнул от неожиданности, но, помня предостережение Су Мо, не стал делать никаких резких движений.

Ещё раз убедившись, что всё в порядке, Су Мо перевёл рычаг в положение переднего хода и отпустил тормоз.

Багги начал медленно двигаться!

— Гав? У-у-у? Ав-у-у!

Орео с любопытством разглядывал землю под лапами, кажется, не понимая, почему он не шевелится, но при этом движется вперёд.

Однако в следующую секунду, как только Су Мо нажал на газ, в раскрытую собачью пасть тут же ворвался мощный поток ветра, заставив пса издавать протяжные звуки.

— Ва-у-у-у-у-у-у-у-у~

— О-хо-хо!

Снова ощутив рёв набегающего ветра, Су Мо от возбуждения закричал во всё горло.

Мощная пульсация двигателя и доносящийся гул ничуть не уступали роскошным спорткарам с V8 на Земле!

Пролетавшие в небе птицы в испуге разлетелись врассыпную.

В азарте Су Мо протянул руку к радиоприёмнику и нажал на кнопку воспроизведения. Звук, сравнимый по качеству с мощным сабвуфером, заполнил Земли Пустоши:

На тёмном шоссе в пустыне прохладный ветер в моих волосах~

Тёплый запах колитас разливается в воздухе~

Там, впереди, вдали я увидел мерцающий свет~

Голова отяжелела, а в глазах помутилось~

Мне пришлось остановиться на ночлег~

Она стояла в дверях~

Я услышал колокольный звон миссии~

И подумал про себя~

Это может быть раем или адом~

К тому моменту, как песня закончилась, багги на скорости почти в 40 километров в час уже подъехал к Убежищу.

— С такой скоростью я уже завтра смогу отправиться на разведку к той селитровой шахте, где обосновались кобольды!

Сняв с заднего сиденья Орео, который выглядел одновременно испуганным и крайне заинтригованным, намекая взглядом на ещё один кружок, Су Мо опустил его на землю.

Затем он принялся обустраивать гараж для багги.

Местом для него стал пролом, который ранее выкопала группа Хуан Бяо.

— Эти ребята сослужили мне хорошую службу. Достаточно сделать пологий спуск и накрыть его деревянными досками — и временный гараж готов.

Су Мо с усмешкой достал лопату и начал дорабатывать плоды чужих трудов.

Благодаря бонусам отличного качества работа продвигалась невероятно быстро.

Примерно через десять минут Су Мо выкопал простой пологий склон, который упирался в поверхность каменной стены.

Такой временный гараж был примитивным, но его вполне хватало, чтобы защититься от мутировавших зверей!

Что же касается людей, то Су Мо сомневался, что в такой ночной тьме найдётся ещё хоть один смельчак, способный дерзко разгуливать по Пустоши.

Более того, даже если кто-то и появится, под бдительным присмотром Орео и при нынешней огневой мощи Су Мо, этот незваный гость станет не более чем «курьером» с бесплатными ресурсами.

Вернувшись на базу, Су Мо быстро изготовил несколько длинных деревянных досок, вынес их наружу и уложил поверх склона, завершая строительство импровизированного гаража.

Осмотревшись и убедившись, что всё в порядке, Су Мо вернулся к багги.

Снова заведя мотор, он совершил идеальную парковку задним ходом. Опустив передние доски, он закрыл багги, словно в деревянный ящик.

— Отлично!

Отряхнув пыль с одежды и удовлетворённо кивнув, Су Мо вернулся внутрь базы.

— Мой прогресс слишком стремительный. Когда сестру забросит сюда, она, вероятно, и представить себе не сможет, насколько крут её старший брат!

Сделав большой глоток псионической воды и проверив, заперты ли все двери Убежища, Су Мо подошёл к месту, где лежал кобольд.

— Ой, кажется, я забыл про его ужин...

Су Мо хлопнул себя по лбу, внезапно вспомнив о том, что упустил из виду во время своей трапезы.

Впрочем, благодаря утренней терапии из кашицы с псионической водой и печеньем, раны на теле Чернокнижника-кобольда не воспалились. Сейчас он выглядел умирающим лишь из-за сильного голода.

Поискав немного, Су Мо достал небольшое количество печенья, снова смешал его с псионической водой и поставил перед кобольдом.

Пока он не узнал точное местоположение селитровой шахты и Лагеря кобольдов, Чернокнижник-кобольд не должен был умереть.

Глядя на то, как кобольд жадно заглатывает еду, Су Мо кивнул и вернулся в центр базы.

В ночи на Пустоши не существовало понятия времени. Все определяли час самыми первобытными способами, глядя на положение луны.

— Сейчас должно быть около одиннадцати-двенадцати ночи. Жаль, что в Мире Пустоши ни у кого не может быть ночной жизни.

Поправив свою одежду, которая уже начала желтеть, Су Мо с некоторым отвращением переоделся. Оставшись с голым торсом, он набрал небольшую чашку воды и подошёл к питательной среде, чтобы прополоскать рот.

Да Сяохохуа в это время уже спали. Увидев Су Мо, они лишь символически приподняли головы, после чего снова со спокойной душой развалились на земле.

— Жизнь идёт в гору. Есть лампа, есть электроодеяло — моё Убежище Су Мо наконец-то стало приличным местом!

Зайдя в главную спальню, он расстелил электроодеяло, подключил лампу к питанию и с комфортом устроился на маленькой кровати.

— Если всё пойдёт такими темпами, то, боюсь, через несколько дней я смогу изготовить полноценный порох или даже улучшенные взрывпакеты.

— И тогда...

Су Мо сладко размечтался.

Как только у него будут взрывпакеты, он сможет без малейших усилий разнести Лагерь кобольдов в щепки.

И тогда сундуки, которые выпадут из кобольдов, станут невероятным, невообразимым запасом ресурсов!

При мысли о том, что из них могут выпасть сундуки серебряного или даже Золотого ранга, в которых окажутся предметы, связанные с псионической энергией, сердце Су Мо учащённо забилось, и ему захотелось закричать от восторга.

— Эти кобольды — просто золотая жила. Ладно, посмотрю чат, чтобы успокоиться, иначе от возбуждения точно не усну сегодня.

Мягкий свет лампы наполнял спальню уютом. Если забыть о суровой реальности Пустоши, это место больше напоминало гостевой домик с «первобытным колоритом».

Приняв удобную позу, Су Мо сосредоточился.

Призрачная игровая панель с тихим шелестом развернулась перед глазами.

Сконцентрировав волю на мировом чате, он увидел, как сообщения медленно проплывают по экрану.

К этому часу большинство людей уже израсходовали свои дневные лимиты на сообщения через рупор, а оставшиеся реплики проходили через системный фильтр, так что скорость прокрутки была невысокой.

Заметив, что некоторые уже упоминают о полулюдях, Су Мо кивнул и переключился на региональный канал.

Полулюди появились в этом мире одновременно с человечеством, и, судя по прогрессу, многие уже должны были столкнуться с этими странными существами.

Однако в мировом чате никто не давал подробного описания их характеристик, лишь предупреждали о необходимости соблюдать осторожность.

Пережив первое бедствие, региональный канал потерял не так много людей: за два дня численность сократилась с 1000 до 982 человек.

Всего 18 бедолаг, вероятно, столкнулись с опасностью или погибли по иным причинам.

Поскольку ограничений на сообщения здесь не было, несколько десятков человек в региональном канале переписывались, словно в групповом чате, ведя ленивые беседы ни о чём.

— Фэй Чжи: Как же хочется есть, братья... Лежу на полу в дырявой деревянной хижине, и всё внутри меня просто ледяное. Когда же закончится эта жизнь!

— Лян Цзянь: Брат сверху, тебе ещё повезло. Я сегодня съел пачку чипсов, и теперь у меня такой понос, что я чуть концы не отдал.

— Лян Цзянь: Есть тут какой-нибудь Знаток, который подскажет — то, что вышло при поносе, есть можно? У меня запасов еды совсем не осталось...

— На Вэньсин: Лян Цзянь, ты же говорил, что ваш лагерь-убежище вполне приличный? Неужели всё так плохо, что ты докатился до поедания дерьма?

— Лян Цзянь: Приличный, как же! Чувствую, через пару дней этому убежищу придёт конец. Раньше мутировавшие звери гонялись за людьми, а теперь люди гоняются за зверями — полный бред!

— Лян Цзянь: Я сейчас держусь из последних сил. Жду, когда откроется Тайное Царство Торговли, чтобы найти Бога Су и выменять у него что-нибудь.

— Цай Цзюньфэн: И что, у тебя есть что-то ценное?

— Лян Цзянь: Хе-хе, это секрет. В общем, держитесь, кто может. Хорошо, что в нашем канале есть Бог Су. Я слышал, в других паршивых каналах уже почти половина людей передохла, и нет никого крутого, кто мог бы вселить в них уверенность.

— Ду Фу: Дам всем совет: кора на кустарниках на самом деле съедобна. Я сегодня немного поел, вкус вполне ничего. Если совсем прижмёт от голода — ешьте её, это всё же лучше, чем землю жевать.

— Эмма Девин: Интересно, Господин Су Мо сейчас, наверное, всегда сыт? У-у-у, как же я завидую!

— Лили Халун: Продержусь ещё пару дней, и когда еда закончится, тоже пойду искать какое-нибудь убежище из мирового чата, чтобы примкнуть к ним. Эх...

— Цзи Дун: Глупец сверху, смотри не попадись на «рыбалку»!

— Лили Халун: А? Что такое «рыбалка»?

Видя, что в региональном канале его имя упоминают через слово, и замечая недопонимание, вызванное культурными различиями между Западом и Востоком, Су Мо беспомощно улыбнулся и закрыл панель чата.

Если бы эти люди узнали, что он ест мясные лепешки и жареное хрустящее печенье, пьёт псионическую воду, спит ночью на мягкой кровати под тёплым светом лампы, и что даже его пленник-кобольд ест кашицу с псионической водой, они бы, вероятно, сошли с ума от зависти.

— Всё, пора спать! Завтра нужно встать пораньше, чтобы разведать лагерь!

При мысли о множестве дел, запланированных на завтра, Су Мо постепенно почувствовал сонливость.

Он протянул руку и выключил мягкую лампу у изголовья. В Убежище воцарился покой.

П.П. Если вам понравился перевод, то поставьте лайк, киньте спасибо на главу и посмотрите мои другие переводы. Там много интересного)

http://tl.rulate.ru/book/59877/1699567

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Блин он точно децел имбицыл. Дизеля гулькин нос а он покатушки устраивает
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода