16. Так блестяще, что невозможно терпеть
Утро после новогоднего бала...
— Ху-у.
В присутствии топиариев, которые она не была уверена, собаки это или олени, Радис до сих пор опрометчиво размахивала мечом, но в конце концов бросила его на землю.
— Ах, как обидно!
Радис грубо села на садовый камень, потирая вспотевший лоб.
— Подумай об этом, Радис. Ты точно что-то слышала…
То, что она пыталась вспомнить сейчас, было воспоминаниями из ее прошлой жизни.
— Я слышал, что Его Величество Император наконец решил, кто будет его преемником.
Радис хмыкнула, еще сильнее надавив на виски, пытаясь освежить память.
«Мне нужно изменить свой подход. Хорошо, попробуем вспомнить ситуацию, а не разговор. Где был тогда отец?»
В то время, когда Зейд пробормотал эти слова, он сидел за столом.
При этом разум Радис представил обеденный зал особняка Тилрод.
Сидя на самом дальнем месте за столом с таким видом, словно он вот-вот потеряет сознание, Зейд уставился на свою тарелку. Тем временем Дэвид был во главе стола.
— Ах, правда? Я уверен, что Его Величество сделал правильный выбор.
И тем, кто сказал это, был Дэвид.
Из- за этого самодовольного выражения на его лице все выглядело так, будто это он был назначен наследным принцем.
Именно тогда Маргарет положила на тарелку Дэвида целую луковицу жареного лука.
— Мой ребенок! Ты ведь также должен есть овощи, хм?
Известно, что Дэвид ненавидел лук. Устроив истерику, он ударил кулаком по столу.
— Хватит! Мы говорим о кое-чем важном!
Однако вместо того, чтобы ударить о стол, Дэвид ударил о край тарелки, которая затем перевернулась. Лук и соус на его тарелке пролились, и на столе образовался беспорядок.
— Это твоя вина!
— Дэвид, ты…
— Зейд, не кричи на него!
Впоследствии Маргарет и Зейд повысили голос и поцапались…
Посмотрев эту сцену, Радис просто проскользнула обратно в свою комнату.
Радис почесала затылок. Эти воспоминания были малоценными.
— В конце концов, я, наверное, не услышала, кто стал наследным принцем?
Тем не менее, небольшая ценность не означала нулевую ценность.
— Должна быть причина, по которой Дэвиду так понравились новости.
Легко вспомнилось еще одно.
После того, как Радис сыграла свою роль в своей предыдущей жизни, Дэвид поступил в имперскую академию.
Она слышала, что у него не было большого прогресса в фехтовании, но в конце концов он присоединился к одной из фракций. Это была фракция шестого принца, также поступившего в академию.
Оглядываясь назад, это не казалось большим достижением, но Дэвид был так чертовски горд этим, что казалось его плечи вздернутся намного выше макушки.
Сколько раз он повторял шестой принц то и шестой принц сё, вы удивитесь, как у кого-то еще уши остались нетронутыми на голове.
— Его Высочество шестой принц пьет чай только из чайных листьев, привезенных с острова Шерт. У него очень изысканный вкус.
— Его Высочество шестой принц любит соблюдать гигиену, поэтому он всегда использует носовой платок, чтобы взяться за дверную ручку или перила. Вы знаете, как элегантно он выглядит, когда делает это?!'
— Знаете, Его Высочество шестой принц выглядит таким особенным среди других. Над его головой как будто ореол… Как и ожидалось, важна родословная!
Радис никогда не думала, что несносные похвалы Дэвида, громкие, как визг попугая, помогут ей сейчас.
После глубоких раздумий Радис заключила.
— Если Дэвид был так рад известию о назначении наследного принца, то, как и ожидалось, это должен был быть шестой принц или, по крайней мере, кто-то из близких к шестому принцу.
Радис подняла брошенный ранее меч и пошла.
Конечно, она не была лично знакома с шестым принцем и не знала, кто с ним тесно связан.
Но, по крайней мере, она знала кого-то, кто знал бы об этом.
Радис ударила кулаком в дверь Ива и закричала.
— Маркиз!
Постучав в дверь, Радис стояла и ждала.
Однако Ив не вышел.
Радис еще раз постучала в дверь.
— Маркиз, маркиз! У меня есть вопрос!
Через какое-то время дверь со скрипом открылась, и в небольшую щель выглянула голова Ива.
— Радис… Ты-ы-ы…
Радис была поражена.
В этот момент Ив был не так хорошо собран, как обычно, и его челка была похожа на птичье гнездо.
— Я же говорил тебе. Я не собираюсь сегодня вставать с постели!.. — сказал Ив, у которого вместо волос был беспорядок.
— А?..
— Но как ты посмела вытащить меня из постели?
Выражение лица Ива было полно жалоб, но, тем не менее, он открыл ей дверь.
— Я не забуду этого твоего долга, Радис!
Смущенная, Радис последовала за Ивом в его спальню.
— И ты хоть знаешь, сколько сейчас времени? Как, черт возьми, это нормально, что ты приходишь в чью-то комнату так рано утром? И комнату того, кто прямо сказал тебе, что будет отдыхать весь день, ха?
Хотя он и ворчал, повернувшись к ней спиной, Ив начал кипятить воду, чтобы приготовить ей чай.
Пристыженная своими действиями, Радис ответила.
— Я-я сожалею. Мне вдруг захотелось у вас кое-что спросить. Ничего, если вы не приготовите мне чай. Я только спрошу одну вещь и сразу же уйду.
Держа чайник, Ив обернулся.
— Так в чем вопрос? — спросил он.
— !..
Совершенно сбитая с толку, Радис широко открыла рот.
Она не заметила, как он повернулся к ней спиной, но прямо сейчас на Иве были только свободные штаны и свободный халат поверх них.
Похоже, он тоже торопился надеть халат. Область воротника была полностью смята, а пояс халата над брюками был ненадежно завязан, как будто мог полностью развязаться в любой момент.
А через открытую щель халата ясно и отчетливо виднелись пульсирующие мускулы его груди и пресса.
http://tl.rulate.ru/book/59234/2659578
Использование: