Читать The Eldest Daughter Walks Down The Flower Path / Старшая дочь идет по цветочному пути: Глава 56.2. Так блестяще, что невозможно терпеть (1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Eldest Daughter Walks Down The Flower Path / Старшая дочь идет по цветочному пути: Глава 56.2. Так блестяще, что невозможно терпеть (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

16. Так блестяще, что невозможно терпеть

Утро после новогоднего бала...

— Ху-у.

В присутствии топиариев, которые она не была уверена, собаки это или олени, Радис до сих пор опрометчиво размахивала мечом, но в конце концов бросила его на землю.

— Ах, как обидно!

Радис грубо села на садовый камень, потирая вспотевший лоб.

— Подумай об этом, Радис. Ты точно что-то слышала

То, что она пыталась вспомнить сейчас, было воспоминаниями из ее прошлой жизни.

— Я слышал, что Его Величество Император наконец решил, кто будет его преемником.

Радис хмыкнула, еще сильнее надавив на виски, пытаясь освежить память.

«Мне нужно изменить свой подход. Хорошо, попробуем вспомнить ситуацию, а не разговор. Где был тогда отец?»

В то время, когда Зейд пробормотал эти слова, он сидел за столом.

При этом разум Радис представил обеденный зал особняка Тилрод.

Сидя на самом дальнем месте за столом с таким видом, словно он вот-вот потеряет сознание, Зейд уставился на свою тарелку. Тем временем Дэвид был во главе стола.

— Ах, правда? Я уверен, что Его Величество сделал правильный выбор.

И тем, кто сказал это, был Дэвид.

Из- за этого самодовольного выражения на его лице все выглядело так, будто это он был назначен наследным принцем.

Именно тогда Маргарет положила на тарелку Дэвида целую луковицу жареного лука.

— Мой ребенок! Ты ведь также должен есть овощи, хм?

Известно, что Дэвид ненавидел лук. Устроив истерику, он ударил кулаком по столу.

— Хватит! Мы говорим о кое-чем важном!

Однако вместо того, чтобы ударить о стол, Дэвид ударил о край тарелки, которая затем перевернулась. Лук и соус на его тарелке пролились, и на столе образовался беспорядок.

— Это твоя вина!

— Дэвид, ты…

— Зейд, не кричи на него!

Впоследствии Маргарет и Зейд  повысили голос и поцапались…

Посмотрев эту сцену, Радис просто проскользнула обратно в свою комнату.

Радис почесала затылок. Эти воспоминания были малоценными.

— В конце концов, я, наверное, не услышала, кто стал наследным принцем?

Тем не менее, небольшая ценность не означала нулевую ценность.

— Должна быть причина, по которой Дэвиду так понравились новости.

Легко вспомнилось еще одно.

После того, как Радис сыграла свою роль в своей предыдущей жизни, Дэвид поступил в имперскую академию.

Она слышала, что у него не было большого прогресса в фехтовании, но в конце концов он присоединился к одной из фракций. Это была фракция шестого принца, также поступившего в академию.

Оглядываясь назад, это не казалось большим достижением, но Дэвид был так чертовски горд этим, что казалось его плечи вздернутся намного выше макушки.

Сколько раз он повторял шестой принц то и шестой принц сё, вы удивитесь, как у кого-то еще уши остались нетронутыми на голове.

— Его Высочество шестой принц пьет чай только из чайных листьев, привезенных с острова Шерт. У него очень изысканный вкус.

— Его Высочество шестой принц любит соблюдать гигиену, поэтому он всегда использует носовой платок, чтобы взяться за дверную ручку или перила. Вы знаете, как элегантно он выглядит, когда делает это?!'

— Знаете, Его Высочество шестой принц выглядит таким особенным среди других. Над его головой как будто ореол… Как и ожидалось, важна родословная!

Радис никогда не думала, что несносные похвалы Дэвида, громкие, как визг попугая, помогут ей сейчас.

После глубоких раздумий Радис заключила.

— Если Дэвид был так рад известию о назначении наследного принца, то, как и ожидалось, это должен был быть шестой принц или, по крайней мере, кто-то из близких к шестому принцу.

Радис подняла брошенный ранее меч и пошла.

Конечно, она не была лично знакома с шестым принцем и не знала, кто с ним тесно связан.

Но, по крайней мере, она знала кого-то, кто знал бы об этом.

Радис ударила кулаком в дверь Ива и закричала.

— Маркиз!

Постучав в дверь, Радис стояла и ждала.

Однако Ив не вышел.

Радис еще раз постучала в дверь.

— Маркиз, маркиз! У меня есть вопрос!

Через какое-то время дверь со скрипом открылась, и в небольшую щель выглянула голова Ива.

— Радис… Ты-ы-ы…

Радис была поражена.

В этот момент Ив был не так хорошо собран, как обычно, и его челка была похожа на птичье гнездо.

— Я же говорил тебе. Я не собираюсь сегодня вставать с постели!.. — сказал Ив, у которого вместо волос был беспорядок.

— А?..

— Но как ты посмела вытащить меня из постели?

Выражение лица Ива было полно жалоб, но, тем не менее, он открыл ей дверь.

— Я не забуду этого твоего долга, Радис!

Смущенная, Радис последовала за Ивом в его спальню.

— И ты хоть знаешь, сколько сейчас времени? Как, черт возьми, это нормально, что ты приходишь в чью-то комнату так рано утром? И комнату того, кто прямо сказал тебе, что будет отдыхать весь день, ха?

Хотя он и ворчал, повернувшись к ней спиной, Ив начал кипятить воду, чтобы приготовить ей чай.

Пристыженная своими действиями, Радис ответила.

— Я-я сожалею. Мне вдруг захотелось у вас кое-что спросить. Ничего, если вы не приготовите мне чай. Я только спрошу одну вещь и сразу же уйду.

Держа чайник, Ив обернулся.

— Так в чем вопрос? — спросил он.

— !..

Совершенно сбитая с толку, Радис широко открыла рот.

Она не заметила, как он повернулся к ней спиной, но прямо сейчас на Иве были только свободные штаны и свободный халат поверх них.

Похоже, он тоже торопился надеть халат. Область воротника была полностью смята, а пояс халата над брюками был ненадежно завязан, как будто мог полностью развязаться в любой момент.

А через открытую щель халата ясно и отчетливо виднелись пульсирующие мускулы его груди и пресса.

http://tl.rulate.ru/book/59234/2659578

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку