Готовый перевод A Fairytale for Wizards / Сказки для волшебников [Завершено✅]: Глава 71.3 - Пьяная леди

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Да! Вы обменялись с его величеством! Я не показывала себя, потому что не могла бесцеремонно приставать к нему… потому что его величество все равно ни с кем никогда цветком не обменивался… Поэтому все было нормально, но… — Лексина добавила со слезами в голосе: — Я никогда не видела, чтобы он с кем-то обменялся майским цветком.

«Танец и украшение… Эта леди безответно любит Чарльза? Боже мой».

Лексина всхлипнула. Сбитая с толку, Азриэль придвинулась ближе, чтобы утешить ее. Когда она приблизилась, то почувствовала запах спиртного в дыхании Лексины.

— Леди, пожалуйста, не плачьте...

— Я не плачу! Я ненавижу тебя! И буду ненавидеть! Ик! — ответила Лексина, свирепо глядя на Азриэль. В ее глазах стояли слезы. — Ты знаешь, кто я, не так ли?

— Конечно. Вы — леди Лексина фон Мадриоль, — сказала Азриэль.

— Да, я леди Мадриоль, у меня красивое лицо, подходящее положение, выдающаяся утонченность и хорошая репутация, потому что я изо всех сил стараюсь напускать на себя невинный вид. Поэтому я думала, что была бы единственной, если бы его величество никого не выбрал. Тогда я была бы королевой. Разве это не логично? Все так говорят, — гордо выпалила Лексина, выпрямляя спину. – Я действительно сделала все, что могла. Люди говорят, что я — идеальная кандидатура на роль королевы. Я так стараюсь, но его величество даже не смотрит на меня. Он всегда слишком сильно сосредоточен на своей работе, но теперь ему даже… нравится… кто-то… еще.

Ее уверенность, которая была всего минуту назад, в одно мгновение испарилась, слезы потекли из глаз. Азриэль поспешно обыскала свою сумочку и нашла носовой платок, который Мэйли приготовила для нее.

— Эй, вот...

Лексина выхватила его у нее из рук и зарыдала.

— Спасибо. Кстати, на чем я остановилась?

— Эм, что ж, вроде на том, что его величеству… нравлюсь я? — спросила Азриэль. Ей не хотелось этого отрицать. Она обмахнулась рукой, потому что к лицу подступил жар.

Лексина утвердительно кивнула, держа носовой платок у лица.

— Да! Конечно! Ты думаешь, мои глаза — это просто украшение, и я ничего не вижу? Почему этот цветок в твоих волосах? Ты… ты собираешься выйти замуж за его величество!

— Неужели все люди, которые обменялись своими майскими цветами, женятся? Это ведь не так, — мягко сказала Азриэль.

— Не придумывай оправданий! Я все это знаю! — закричала Лексина.

— Нет, я…

— Это несправедливо, что девушка, которая появилась из ниоткуда, нравится его величеству, а еще она симпатичная и необыкновенная волшебница… Единственное, в чем мое преимущество — это мое положение, но у тебя его сердце и способности волшебницы. Я ничего не могу поделать, ты заняла мое место… Я должна отказаться от него… — продолжала хныкать Лексина.

— Леди, это не…

— Теперь ты станешь королевой. Это было моим желанием в течение многих лет, но я должна отказаться от него. Мне стало горько, поэтому я немного выпила, — грустно пробормотала Лексина. Пошарив по полу, она подняла одну из бутылок. — Обычно я не позволяю себе пить его. Я никогда даже близко к нему не подхожу, потому что не хочу напиваться и выставлять себя дурой, — она пробормотала серьезным тоном: — Все в порядке. Отныне я буду жить так, как мне заблагорассудится.

Азриэль рассеянно наблюдала, как леди Мадриоль оживленно открывает бутылку. Затем она спросила:

— Леди, вам давно нравится его величество?

Лексина, которая пила из бутылки, поперхнулась и закашлялась. С раскрасневшимся лицом она закричала:

— Он мне не нравится!

— Вы только что сказали, что это было вашим желанием в течение многих лет.

— Я не говорила такого! Мне не нравится его величество! Потому что отныне он не будет мне нравиться! — закричала леди с покрасневшим лицом, как будто оно вот-вот лопнет, что Азриэль находила одновременно милым и забавным. Она аккуратно забрала бутылку из рук Лексины.

— Леди, я не буду королевой.

— Что? Почему? Чего не хватает его величеству? Он идеален! Единственный его недостаток в том, что он добр ко всем, но, кроме этого, он — действительно прекрасный человек, — пылко возразила Лексина.

— Ох, я не ненавижу Чарльза, — спокойно произнесла Азриэль.

— Тогда, в чем дело? — спросила леди, уставившись на нее.

http://tl.rulate.ru/book/59161/2805215

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода