Кто-то скажет: УГ. Кто-то скажет: глубина и проработка. А вот я скажу: попытка поставить вагонетку сурового реализма на рельсы сверхлёгкого жанра новеллы, попытка не удалась.
Повествование ведётся поочередно либо от лица самого ГГ, либо от лица второстепенных персонажей - в качестве взгляда со стороны на ГГ. Хороший и интересный ход? Да, в теории. На деле же ГГ, чем дальше - тем больше, становится непонятным и неприятным.
ГГ - это взрослый мужик в теле ребёнка. И это всё портит, это рушит восприятие. Подумайте сами: что если убрать из сюжета реинкарнацию? Поведение мальчика сразу станет логичным, в той мере, в которой ребёнку допустимо плакать, бояться, сомневаться из-за пустяков и т.д.
Ну и перевод: перевод в начале не так уж и плох, а добраться, хотя бы, до 30 главы смогут не все.
В предыдущих рецензиях написано, что переводы после 30-й главы - машинный перевод - добавлю от себя - по мимо того, что просто слова в предложениях стоят не так, как это принято в русском языке, так ещё и имена собственные важных героев произведения (окружающих ГГ на протяжении всего повествования) имеют привычку меняться. И ладно бы если ТОЛЬКО добавлялось или удалялась какая-нибудь буква в имени - так нет же, этого мало - частенько у того или иного героя или в имени кого-нибудь из их транспортного средства меняется в произношении =( меняются несколько первых букв и ты уже думаешь - "А это кто вообще?" и только по ходу описания далее понимаешь, что это не новый персонаж. Иногда в предложениях просто встречаются не переведённые английские слова. Имена героев иногда заменяются на перевод, а иногда остаются вообще без переводов. Чем дальше, тем чаще не соблюдается род предложений - к женщинам обращаются как к мужчинам и наоборот.
Платить за это, даже если есть лишние деньги - не знаю ....
Увы, но прекрасное произведение было растерзано на этом ресурсе начиная с 30-й главы.
На забавный юмор автора были надеты кандалы, прекрасное описание местности, зверей, боя, развития было разъедено в кислоте и безжалостно вырезано.
Человек, который ведёт этот проект, доставляет читателю мучения, сравнимые только со средневековыми пытками.
Если вы готовы платить за главы машинного перевода с 10 минутными правками, я вас прошу не делайте этого. Боритесь за качество продукта!
Хорошая новела, первые 30 глав шикарно, но потом переводчик просто копировал с гугла.
Читать дальше 30 главы не советую.
Вывод: Пойду искать мочу, фильтровать через складной фильтр и продавать.
Новелла крайне интересная и захватывающая, особенно на фоне засилья китайцев на этом поприще.
А вот перевод после 30+ главы начал хромать. Нет. Он начал волочится за Гугл переводчиком.
Ушел читать оригинал.