Рецензия от graysand: блог перевода Savage Divinity / Божественный дикарь :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Рецензия от graysand

В предыдущих рецензиях написано, что переводы после 30-й главы - машинный перевод - добавлю от себя - по мимо того, что просто слова в предложениях стоят не так, как это принято в русском языке, так ещё и имена собственные важных героев произведения (окружающих ГГ на протяжении всего повествования) имеют привычку меняться. И ладно бы если ТОЛЬКО добавлялось или удалялась какая-нибудь буква в имени - так нет же, этого мало - частенько у того или иного героя или в имени кого-нибудь из их транспортного средства меняется в произношении =( меняются несколько первых букв и ты уже думаешь - "А это кто вообще?" и только по ходу описания далее понимаешь, что это не новый персонаж. Иногда в предложениях просто встречаются не переведённые английские слова. Имена героев иногда заменяются на перевод, а иногда остаются вообще без переводов. Чем дальше, тем чаще не соблюдается род предложений - к женщинам обращаются как к мужчинам и наоборот.

Платить за это, даже если есть лишние деньги - не знаю ....

Написал graysand 28 февр. 2018 г., 13:25 Рецензии комментариев: 1

Обсуждение:

Всего комментариев: 1
#
Это гугл перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь