× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Savage Divinity / Божественный дикарь: Глава 210.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Чертовы лжецы, – пробормотал я себе под нос. – Ладно, держите свои мысли при себе, пока я разбираюсь с магией.

Мы двигались дальше, соблюдая все меры предосторожности. Мои разведчики были начеку, но за два часа пути мы не встретили ни одного Оскверненного. Впереди, на горизонте, уже виднелись стены Саньшу. Подход к городу с запада вел вниз по склону. Хотя мы держались подальше от дорог и скрывались в лесах, нам все равно предстояло пересечь открытую местность, чтобы добраться до ворот.

На равнинах не было ни Оскверненных, ни стражников на стенах. Мое чутье подсказывало, что впереди нас ждет опасность. Может, я просто трус, но лучше перестраховаться, чем потом жалеть.

По моему приказу разведчики нашли скрытый подход к стенам. В лесу была небольшая смотровая площадка, идеально подходящая для наших нужд. Дорога туда была напряженной. Я то и дело оглядывался, ожидая засады. К тому времени, как мы добрались до места, моя рубашка промокла от пота, во рту пересохло, а глаза устали от постоянного напряжения.

Спешившись с лошадей, старший капитан Чу Синь Юэ и его солдаты подкрались к краю леса. Они закрыли глаза, пытаясь установить связь с кем-то в городе. Это не было похоже на обычные сообщения. Нужно было не только знать получателя, но и находиться в пределах досягаемости.

Цель была проста – связаться с тем, кто охраняет внешние ворота. Там, где проверяют фургоны перед входом в город. Для успеха дежурный должен был быть не только близко, но и знаком Синь Юэ и его людям. Я не особо верил в удачу.

– Я установил контакт! – прошептал Синь Юэ, разрушая мой пессимизм. – Какая удача, дядя Мао на посту.

– Дядя Мао? – удивился я. – О, черт, я должен был назвать одного из котов Мао. Председатель Мао. Идеально. Я бы сделал им шляпы, это было бы очаровательно...

Синь Юэ смущенно покачал головой.

– Извините, я имел в виду Мао Цзянхуна, капитана стражи Саньшу. Он не родной дядя, но друг семьи.

Его улыбка исчезла, сменившись серьезным выражением.

– Он говорит, что Оскверненные уже внутри города. Предательство старшего сержанта, женщины по имени Сованна. Она возглавила восстание и тайно захватила западные ворота, позволив врагу войти.

Он положил руки мне на плечи, умоляя:

– Сообщите майору Южэню, что она должна поторопиться. Городу грозит падение.

– Хорошо. Мы едем обратно немедленно. Что-то не так, но с этим должен разобраться кто-то другой. На максимальной скорости дорога займет два часа.

Синь Юэ покачал головой, глядя на ворота.

– Идите. Это мой дом, я должен защитить его. Дядя Мао впустит меня. Я не прикажу никому из моих людей следовать за мной, но не откажусь от помощи.

Его взгляд скользнул по Тенджину и Турсинай. Я заметил это, но не стал предлагать их помощь. Без Милы они никуда не денутся, а я не хотел отправлять свою невесту, какой бы очаровательной она ни была.

Я отдал приказы, выигрывая время подумать.

– Рустрам, отведи десять самых быстрых всадников к майору Южэню. Если они уже в городе, лошади нам не понадобятся. Там слишком узко для кавалерии.

Синь Юэ уже садился на лошадь, готовый выехать в поле. Я схватил поводья, удерживая его.

– Стой. Что-то не так. Ты сказал, что Мао Цзянхун – капитан стражи, верно?

Он кивнул, нетерпеливо ожидая продолжения.

– Тогда что он делает у внешней сторожки?

Синь Юэ замер, его лицо отразило замешательство.

– Я не знаю. По всем правилам он должен быть с дядей Тонгзу, координируя оборону.

– Тонгзу? Чу Тонгзу. Чу Синь Юэ... – я прищурился. – Ты племянник магистрата Чу Тонгзу?

Он смущенно почесал нос.

– Не совсем. Мой дедушка – двоюродный брат магистрата. Они редко виделись из-за разницы в возрасте. После того как дядя Тонгзу занял пост, меня отправили... учиться у него. У него нет наследника.

Он махнул рукой.

– Это не важно. Я не великий герой, но не могу сидеть сложа руки, пока Саньшу в опасности.

Теперь я понял, откуда Синь Юэ знал все эти подробности. Магистрат явно не был моим поклонником, хотя, честно говоря, я оставил немало трупов на его улицах. Но это была не совсем моя вина.

– Слушай, передай Мао, что ты уезжаешь, чтобы сообщить майору Южэню. А мы проверим западные ворота. Если все так, как он говорит, мы вернемся и попросим его впустить нас. Максимум полчаса. Если Саньшу падет за это время, мы мало что сможем сделать.

Синь Юэ неохотно согласился. Тенджин и Турсинай были слишком ценны, чтобы рисковать ими.

Мы двинулись через лес к западным воротам. Мое тело наполнялось адреналином, готовясь к битве. Спектры шептали о надвигающейся гибели и славе, в зависимости от того, сотрудничал ли я с ними.

– Успокойся, – сказал я себе. – Ты делал это раньше. Ты сражался с бандитами, солдатами Общества и Оскверненными. Ты тренировался под руководством Баатара и Аканая именно для этого. Не позорь их. Выживи.

Шорох в деревьях привлек мое внимание. Я поднял глаза и увидел мерцающий металл, направленный в мою сторону.

– К черту мою жизнь, – прошептал я. – Дважды застигнут врасплох за один день.

Я искренне сожалел, что не сказал Аканай засунуть ее дурацкое предложение куда подальше.

http://tl.rulate.ru/book/591/2069265

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода