Читать The Villain’s Terminally Ill Wife / Смертельно больная жена злодея: Глава 19. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод The Villain’s Terminally Ill Wife / Смертельно больная жена злодея: Глава 19.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Думаю, нам лучше вернуться? – предложил Ричард, обеспокоенный моим состоянием. 

Некоторое время я молча сидела, смотря вдаль, а затем с опозданием покачала головой. 

— Нет, всё в порядке. Не хочу уходить сейчас. Давай просто немного осмотримся? 

Раньше я жила под опекой герцога, после замужества – Графа. И всегда я сидела в особняке, даже не зная, что происходит за его пределами. Я не могу так просто сдаться и уйти. 

— Но ты выглядишь не очень хорошо. 

— Если мне станет хуже, мы уйдём. 

Ричард вздохнул, нахмурившись и поморщившись: 

— Хорошо. 

Я знала, что это постыдный путь, но выбор сделан. Из дома выбраться действительно сложно. И если сейчас уйду, не смогу погулять до самой смерти. Оставалось не так много времени, а шансы на выздоровление крайне низкие. Ричард, похоже, не возражал, для меня это даже лучше. 

— Как я уже сказала, я впервые на ночном рынке. Я просто хочу прогуляться и насладиться им. 

— Хорошо, – Ричард поддержал меня. 

По мере прогулки мне становилось всё лучше. Теперь, когда я могла идти самостоятельно, отказалась от поддержки Ричарда. Несмотря на это, муж следил за каждым моим действием, чтобы я не упала и не пошатнулась. 

— Что это? 

Некоторое время я оглядывалась по сторонам, а затем увидела хлеб уникальной формы. 

Эту закуску продавал уличный торговец. Когда я подошла ближе, увидела восхитительную выпечку. 

— Здесь всегда продают такие закуски, — коротко объяснил Ричард, стоя сбоку. 

Так просто? Но мне интересно попробовать хлеб на вкус! Уличная еда хорошо пахла. Пикантный, сладкий, приятный аромат. Поэтому я посмотрела на Ричарда жалостливыми глазами: 

— У меня нет денег, не мог бы ты купить мне одну? 

Ричард нахмурился и посмотрел на хлеб на прилавке. 

— Ты собираешься это съесть? 

Графу казалось мое желание поесть уличные закуски неожиданным и невероятным. Конечно, на первый взгляд, я – не та, кому нравится подобная. Ведь Диана – дочь Герцога Тристана. Но на самом деле ситуация совершенно иная. 

— Почему? Думаешь, я не смогу это съесть? 

— Да... 

Ричард, которому казалось это совершенно естественно, на мгновение остановился, а затем, скрестив руки, сказал: 

— Делай, что хочешь. 

— Спасибо, – я улыбнулась в знак признательности, а затем повернулась обратно к хозяину ларька. — Можете дать булочку на каждого? 

— А? На каждого? 

Мужчина удивлённо посмотрел на нашу группу: Ричард, а также сопровождающие нас слуги, горничные и рыцари. Хозяин мог единоразово продать всю выпечку, что приготовил за день. Однако лицо его выглядело не очень счастливым, скорее встревоженным. 

— Может ли такой драгоценный человек съесть мою стряпню? 

Хозяин ларька узнал нас, а точнее – Ричарда – и склонил голову. Казалось, существование Графа было для них слишком трудным, ведь это не обычный человек, а правитель земель. Я оглянулась на мужа, закатывая глаза. А затем обернулась к хозяину, улыбаясь. 

— Ничего страшного. Почему бы сначала не дать нам два? 

— Да-да, – колеблясь, владелец ларька, наконец, упаковал две буханки хлеба и протянул вперёд. 

Олив быстро потянулась за покупкой, но я была быстрее. Взяв хлеб, я протянула одну булочку Ричарду. 

— Давай поедим вместе? 

Взгляд Графа обратился на покупку. Он внезапно принял предложенный мной хлеб, но не собрался его есть. Ты не из тех, кто любит такие простые вещи? В конце концов, Ричард был до мозга костей благородным. Какими бы трудными ни были времена, есть еду простолюдин – тяжело. 

— Не хочешь? – спросила я, глядя на мрачного Ричарда и откусывая свою долю булочки. 

Внутри неё было сладкое маринованное мясо и капуста. Пикантный вкус распространился по рту и пришелся мне по вкусу.  

— Это восхитительно, попробуй! 

Но Ричард всё также не хотел есть.

— Если не нравится, отдай мне! 

Услышав мои слова, Граф покачал головой и откусил булочку. Ричард, жевавший хлеб некоторое время, посмотрел на хозяина лавки и мягко улыбнулся. 

— Вкусно. 

— Спасибо, Господин!

Владелец ларька был тронул словами Герцога и склонил голову в знак приветствия. 

Я счастливо посмотрела на него, слегка касаясь локтём. Ричард озадаченно глянул на меня. 

— Разве не лучше, чем ты думал?

— Верно, – бесспорно сказал он в ответ. 

Булочка в моей рук выглядела довольно большой, но в руке Ричарда она же казалось крайне маленькой. Я посмотрела на мужа с улыбкой и снова пошла дальше. 

— Это твой первый поход на ночной рынок. Как тебе пришла в голову идея съесть подобное? – спросил он, доедая хлеб на ходу. 

Я не могла честно сказать: 

— На самом деле я помню прошлую жизнь, где часто ела уличные закуски. 

— Не знаю, – я пожала плечами, прежде чем Ричард смог задать дополнительный вопросы. 

Взяв мужа за руку, я подошла к месту, где услышала песню. Танцующие пары расположилась в центре толпы. А их движения заставляли всех вокруг плакать. Яркие огни мерцали под темным ночным небом. Весёлые люди танцевали под звуки пения.

С любопытством я посмотрела на Ричарда, совсем не имея никакого намерения. В этот момент наши взгляды встретились, но я отвернулась, как ни в чём не бывало. 

— Хочешь танцевать? 

— Нет, я просто посмотрела. Думаю, уже пора возвращаться? 

— Да, – ответил он немного угрюмо, но я не стала спрашивать причину. 

Сегодня я много боролась: посетила рынок, погуляла с мужем, у которого обычно крайне много дел и большая занятость, даже попросила купить уличную еду, которую Ричард не стал бы есть до конца своей жизни. Изначально мы с ним даже не были близки, но теперь отношения стали теплее. 

Возвращаясь тем же путём, мы молчали. Кому-то это может показаться неловким, но почему-то мне было удобнее именно в такой обстановке. И это ощущение такое хорошее: никто не был ко мне так добр с давних пор. Слуги и горничные только отравляли жизнь, а отец и Сесилия ненавидели. Я жила так десятилетиями. Так что не знаю даже, как привыкнуть к теплоте. 

И настал день, когда я смогла сделать всё, что хотела. Поэтому я и была немного взволнована. Тем не менее, ни о чём не жалею! У меня останутся воспоминания об этом прекрасном времени. И я сохраню их до самой смерти. 

Экипаж уже ожидал нас. Вместе с Ричардом я села в карету, что медленно начала возвращаться в особняк. Я молча смотрела на окружающий меня пейзаж через окно и внезапно сказала: 

— Большое спасибо за сегодня. Я никогда этого не забуду. 

Я говорила от всего сердца. Ричард долго смотрел на меня с неизвестным выражением на лице, а затем тихо вздохнул: 

— В следующий раз можешь поехать со мной на аукцион. 

— Всё будет в порядке? 

— Нет ничего, что тебе нельзя сделать. Почему тебе это не нравится? 

— Нет-нет! Мне нравится. Мы пойдём вместе, обещаю, – быстро ответила я. 

Ричард же посмотрел на меня и ухмыльнулся. 

http://tl.rulate.ru/book/58431/1652424

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку