Читать The Villain’s Terminally Ill Wife / Смертельно больная жена злодея: Глава 18. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Villain’s Terminally Ill Wife / Смертельно больная жена злодея: Глава 18.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Подготовка к выходу была завершена быстро. Я переоделась в удобное платье и вышла на улицу. Перед особняком приготовили открытый экипаж. На этот раз это другая карета, не та, в которой мы ездили на бал. 

— Мы едем не ней? 

— Путь долгий. А ты не в хорошей форме, – любезно ответил Ричард. 

— Спасибо. 

Он взял меня за руку и помог забраться внутрь. 

Карета двинулась вперед достаточно медленно, чтобы тяготить меня. 

— Разве это не раздражает? 

— Не могу ответить "нет", но не волнуйся. Скоро ты охладишь голову, – это был прямолинейный, но достаточно мягкий тон. 

Ричард улыбнулся. Но несмотря на это, я всё ещё волновалась: почему в оригинале его изображали таким злодеем? Спустя такое длительное и тесное общение, Ричард вовсе не кажется мне страшным человеком. В конце концов, Граф стал злодеем именно из-за безответной любви к Эйлин. 

Так, в конце концов, это переросло в безумство. Оглядываясь назад, нынешний Ричард, сидящий передо мной – его истинная суть и форма. 

— Почему ты так смотришь? 

Его глаза, ясные, как море, выглядели спокойно и, кажется, даже улыбались. 

— Просто женитьба проходит лучше, чем я думал. 

Несмотря на все разногласия, Ричард пытался сделать хоть что-то ради моего спасения. Никто не хотел, чтобы я жил, и он – единственный, кто надеялся на это и пытался достать цветы. В любом случае, сейчас я счастлива. 

— Если чувствуешь смущение, перестань смотреть на меня. 

— ...Да, – я застенчиво улыбнулась. 

Солнце медленно садилось. Голубое небо превращалось в мандариновое и выглядело прекрасно. Уже можно заметить первые мерцающие звёзды. Хотя ещё и не наступила ночь, она постепенно приближалась. 

— Ты хорошо выглядишь, – сказал Ричард, когда карета снова сбавила скорость.

Я кивнула, не отрицая этого. 

— В особняке я всегда чувствовал себя плохо, – я вздрогнула, услышав это, а в глазах появилось волнение. — Кроме того, мы впервые выезжаем куда-то вместе, не так ли? 

Хотя причин для радости не было, сердце быстро билось. 

— Это так хорошо, – ветерок коснулся волос Ричарда, отчего от поднял руку и взъерошил их рукой. 

Муж смотрел прямо на меня. Обычно его взгляд выглядел обременительным, но сегодня все было по-другому... счастливым? 

— Спасибо тебе за всё.  

Услышав это, Ричард медленно моргнул. Звук грохочущей каруты казался симфонической мелодией. Муж по прежнему облизывал губы, не сводя с меня взгляда. 

— Я ещё ничего не сделал, чтобы получить благодарность. 

Ричард неуклюже рассмеялся. 

— Но моё сердце тоже благодарно. 

Наконец, он отвернулся. С тех пор мы молчали, пока не добрались до центра города. Но неловкости не было. Когда мы въехали в город, скорость кареты значительно снизилась. 

— Что? 

Я сказала то, о чём думала на следующий день после свадьбы. 

— Сначала я думала, что просто хочу развестись. Но теперь всё не так. 

Бесстрастный взгляд Ричарда, казалось, почему-то меня упрекал. 

— Я думал, ты умрёшь, Диана... Ты... – его взгляд был напряжённым. 

Но я не могла опровергнуть слова Ричарда. Это неоспоримый факт. Если бы я не получила лекарства, умерла бы в течение года. Но даже так, Ричард не должен был стоять на моей стороне. В конце концов, это не моё место. 

Но вместо ответа я пожала плечами. 

— Тебе так легко думать о собственной смерти... 

На самом деле, я не хотела жить и думала только о смерти. Не хотела быть таким жалким существом, которое умоляло о любви. Мне иногда даже жаль, что Диана не знала о будущем. Для меня же в этом ничего необычного: обычное ожидание смерти. Но Ричард ничего не подозревает.  

Именно тогда карета остановилась у входа на чёрный рынок. Мы приехали. Мрачный диалог окончен. 

Когда я активно встала со своего места, Ричард неохотно сделал то же самое и вышел из экипажа раньше меня, протягивая руку. Было видно, как люди, узнавшие Графа, приветствовали его. Среди них были и те, кто смотрел на нас впечатленными лицами. 

— Тебе что-то не нравится? – спросил Ричард. 

Улица ночного рынка, как мне показалась, немного отличалась от общего пейзажа. Такая сцена уже описывалась в романе. Но для меня всё вокруг казалось странным и необычным. 

Мы вошли на ночной рынок в сопровождении Ричарда, владельца этих земель. Муж вел меня за руку. 

— Что это? – спросила я, указывая на то место, где выстроились люди. 

Ричард посмотрел туда, куда я указывала пальцем, и ответил: 

— Похоже, сюда пришёл бард. 

— Бард? 

— Они путешествуют по землям и поют песни обо всём мире. 

Они были частыми героями романа. 

— Тогда мы должны пойти и послушать! 

И мы направились к месту, где выстроились люди. Обладая привилегией быть с лордом, мы могли занять передние сиденья – перед толпой. Хотя Ричард и удовлетворил мои потребности, не стал скрывать собственный дискомфорт. Кажется, он не понимал, почему должен слушать песни на улице, спонсируя неизвестных музыкантов. 

И когда я хотела присесть, Ричард остановил меня. 

— Подожди. 

Муж постелил на сиденье носовой платок. Удивлённая неожиданной добротой, я уставилась на него. 

— Спасибо. 

Низким голосом я поблагодарила Ричарда. 

Песня барда началась. Она воспевала трагическую любовь некой женщины, что бросила и оскорбила семью, встретив мужчину. Тот почти не понимал её, а в конце концов она погибла из-за болезни. Вокруг раздался визг и пение менестреля. 

Сидя на своём месте, я глядела на барда, пока тот не исчез. Это моя история. 

Конечно, в описании есть различия, но жизнь этой женщины крайне похожа на мою. Хотелось встать и приказать страже немедленно схватить его, чтобы выпытать: где он услышал всё это? Но тело не двигалось. В конце концов, я пришла в себя, только лишь когда бард скрылся из виду.  

— Диана? 

Когда я очнулась, увидела Ричарда, что звал меня с серьёзным лицом. 

— Если ты себя плохо чувствуешо, давай вернёмся. 

— Нет... 

Ричард склонил голову, не совсем понимая меня. А я отрицательно мотала ею, словно ничего и не произошло. Больше я не могла чувствовать себя беззаботно. Всё-таки, в песне говорилось о смерти. 

Тоска по прежней жизни одолевала изнутри. 

Я приглушила слова, которые хотела сказать. Ведь не думаю, что правильным решением станет рассказ Ричарду обо всём. Может быть, такая ситуация действительно уже происходила за времена путешествия барда? 

Но можно ли мне отклоняться от оригинала? 

http://tl.rulate.ru/book/58431/1652423

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку