Читать How To Avoid Death On A Daily Basis / Как избежать смерти. Пособие на каждый день: Глава 125 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод How To Avoid Death On A Daily Basis / Как избежать смерти. Пособие на каждый день: Глава 125

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 125: Лицом к лицу

Когда я проснулся, я больше не лежал на Дженни. Она была на мне, и она крепко сжимала мои запястья. Наверное, она тоже собиралась следить за мной.

Мы оделись и собрали остальных. Норин появилась и отвела нас в комнату на нижнем этаже, где мы позавтракали. Я поел немного фруктов и сыра, а другие поели досыта.

Мы вышли на улицу, мимо детей, сражающихся друг с другом, и направились к драконам, которые ели траву и иногда бросали дымящиеся кислотой остатки травы. Флосси начала нервничать по мере приближения к драконам.

Несколько людей – ящериц Меззик бродили между драконами, а посередине стада стоял мальчик.

«Это ... это он?» - сказала Клэр потрясенно, хотя я дал им полное описание того, как он будет выглядеть.

«Доброе утро», - сказал Чэн глубоким голосом, не соответствующим его внешности.

Предложить, чтобы девочки пересмотрели свое мнение о демоне с отцом, который съел его мать, потому что он теперь оказался мальчишкой, красивым в дневное время, конечно же, было бы глупо. Но совершенно оправданно, забавно, как женщины часто меняют свое мнение, не так ли?

«О, э-э, привет», - сказала Клэр, убирая волосы с лица. Флосси хихикнула. Дженни ничего не сказала, но уставилась на него так, что мне это не понравилось.

«Раньше я никогда не видел, чтобы девушки первыми знакомились», - сказал я.

Клэр повернулась ко мне с рычанием. "Заткнись. Я просто поздоровалась».

«Да», сказал я. «Привет, встречай меня».

Она схватила Мориса за руку и переплела свои пальцы с его, что застало его врасплох. Он разглядывал драконов и совершенно не обращал внимания на измену, хотя и вполне гипотетическую, но происходящую прямо перед его носом.

Чэн казался немного смущенным нашими спорами и стоял, загадочно улыбаясь. Флосси еще хихикнула, а затем издала маленький визг. Причиной ее визга был толчок в спину от дракона.

Дракон, о котором идет речь, был Викчутни, и я думаю, что он был дружелюбен, но Флосси побежала на другую сторону Дадли и попыталась спрятаться за ним.

«Не нужно нервничать», - сказал Чэн. «Он вас узнал. Это само по себе является хорошим знаком. За исключением Меззиков, драконы склонны игнорировать большинство людей. Может быть, вы потратите немного времени, чтобы привыкнуть к ним?»

Моя первая мысль заключалась в том, что он увидит, как неудобно Флосси было среди драконов и решит, что она не может быть Наездником Драконов, но он, похоже, нисколько не разочаровался в ней по поводу ее нервозности.

«Почему бы вам двоим не пойти на прогулку», - предложил я. «Представьте, что это поле, полное коров».

Флосси схватила Дадли за руку, и они медленно пошли, как будто они прогуливались по минному полю. Вероятно, это не помогло, потому что Викчутни решил следовать за ними, как очень большой щенок, изредка подталкивая Флосси сзади.

«Просто следите, чтобы на вас не обрызгали кислотой», - крикнул я им вслед.

«Мы будем следить за ними», - сказал Морис и дернул Клэр вслед за ним. Она не выглядела особенно заинтересованной в том, чтобы оставить Чэна, но Морис не дал ей большого выбора в этом вопросе. Я думаю, он просто хотел поближе взглянуть на драконов, но, возможно, он был достаточно осведомлен о возможном увлечении Клэр симпатичным мальчиком.

«Может быть, тебе тоже стоит следить за ними», - сказал я Дженни.

Она посмотрела на меня, ухмыляясь, но поняла намек. "Хорошо."

Причина, по которой я хотел, чтобы она ушла, была в том, что я подумал, что легче поговорить с Чэном о некоторых проблемах без присутствия женщин.

«Я не встречал много женщин-Гостей», - сказал он так, как бы между прочим. «Они все такие?»

"Какие?"

"Вы знаете. Странные."

«Да», сказал я. «Они все очень странные. Но каждая из них необычна.Вы уверены, что сможете справиться с этим?»

"Конечно. Я имею в виду, мы все странные по-своему, не так ли?»

Он был довольно умным ребенком, и вовсе не высокомерным монстром, что можно было бы ожидать, учитывая его положение.

«Неужели так важно, чтобы ваша невеста была девственницей?» Я хотел знать, что эта за его версия о вопросе чистоты женщин.

«Я думаю ...» Он сделал паузу, чтобы подобрать слова. «Я не хочу, чтобы меня сравнивали с другими. Если мы оба новички, это будет более справедливо. Мы могли бы учиться вместе ».

Это был не тот ответ, который я ожидал.

«Я беспокоюсь о том, что я не смогу угодить женщине, у которой есть ... ожидания».

Мне заставил себя не улыбаться. Не потому, что меня удивляла его неуверенность, а потому, что все было так знакомо. Он не был каким-то злым деспотом, который хотел осквернить молодую девушку, он просто не хотел, чтобы его засмеяли в брачную ночь. Я мог понять это.

Он огляделся, как будто он осматривал стадо, но я думаю, что он покраснел.

Внезапно драконы медленно устремились к Флосси. Один из Меззиков держался близко, я полагаю, чтобы предотвратить любую неприятность - драконы были настолько большими, что они могли легко раздавить Флосси,

даже не заметив - но не было никакого чувства угрозы или агрессии. Она осторожно погладила их опущенные головы, и они издали грохочущее мурлыканье.

«Знаете, - сказал я, - вы всегда можете оставить сексуальный опыт для своей второго обличья».

«О нет, - сказал Чэн. «Я бы не хотел ее напугать. У моей другой формы огромный пенис ».

Внезапно я почувствовал, что мои симпатии к нему поубавились.

«Хорошо, я уверен, что будет удобно иметь что-то подобное про запас. В любом случае, я не думаю, что вы должны быть слишком обеспокоены тем, насколько опытен ваш партнер. Когда вы проводите некоторое время вместе, единственное, что имеет значение, - это те события, через которые вы прошли вместе. Все остальное становится своего рода неактуальным ».

Он кивнул. "Понимаю. Может быть, вы правы."

Флосси взвизгнула. Викчутни просунул голову между ее ног и поднял ее. Она сидела на шее и держалась за уши изо всех сил.

Дадли сказал слова ободрения и добавил, что все в порядке, хотя он выглядел таким же нервным, как и она.

«Снимите меня. Ах, не хочу летать. Скажи ему, чтобы он не взлетал», - сказала Флосси Меззику, который всем показывал на нее и обменивался удивленными взглядами с другими и, похоже, совсем не беспокоился о ее словах.

«Попробуй полетать с ним», - крикнул Морис. «Используй уши, чтобы управлять».

Все было немного хаотично.

«Возможно, когда я увижу пророчество целиком, у меня будет лучшее представление о том, что, по моему мнению, будет лучшим путем. На данный момент большинство моих предложений основано на том, что мне сказали другие люди ».

«Да», сказал Чэн. «Мне было бы интересно услышать вашу интерпретацию. Я буду рад показать вам пророчество, как только мы справимся с этой проблемой».

Я повернулся, чтобы понять, что он имел в виду, ожидая, что Флосси будет в каком-то затруднительном положении, но он смотрел в другом направлении.

Было ясное, чистое утро, и с плато, на котором мы были, можно было увидеть далеко во всех направлениях, поэтому было не особенно сложно увидеть приближающийся рой.

Было где-то около 12 наездников на осах. Они полетели по внешнему кругу, чтобы избежать драконов, размахивающих крыльями вокруг Флосси, и направились к нам. Как только они оказались в нескольких метрах от нас, они зависли, издавая злобное гудение - хотя я не уверен, что вы можете гудеть любым другим способом - и главный наездник, более крупный, чем средний по размеру Интуи, хотя и все еще ниже меня, спрыгнул на землю.

«Чэн, - сказал он, - я здесь, чтобы найти справедливость».

«О?» Сказал Чэн. "Что случилось?"

«Король червей опустошил наши поселения. Целые деревни были разрушены до основания. Этого нельзя продолжать, если только оно не происходит с вашего благословения. Желто - белая ящерица наполнила свой взгляд обвинениями.

«Разве вы не захватили Кунгена и не отправили его в Храм под горой?» - спросил Чэн.

«Тьфу! Это был Мит, и он действовал без оснований. Мы должны быть наказаны за действия нескольких ошибающихся Интуи, которые уже заплатили своей жизнью за свои ошибки? »

Чэн повернулся ко мне. "Что вы думаете? Вы – один из тех, кто создал Короля червей ».

Я бы предпочел не участвовать в этом разговоре. Я повернулся к Интуи, не совсем уверенный в том, что сказать. Во всяком случае, он не очень интересовался тем, чтобы забрать меня с собой.

«Итак, ты один из них! Все это из-за вашего вмешательства! »Его голова повернулась к Чэну. «И вы допускаете такое?»

«Это пророчество привело его сюда», - сказал Чэн. «Пророчество не требует моего одобрения».

"Очень хорошо. Мы увидим, будет ли это пророчество удовлетворено вот этим». Голова повернулась ко мне. «Я бросаю вам вызов, Гость. Борьба до смерти».

В этом случае я точно знал, что сказать. «Нет.»

"Вы трус?"

"Да. Я трус. Расскажи об этом всем своим друзьям».

«Это?» - сказал он Чэну. «Это то, как вы думаете, чего хочет пророчество?»

Чэн пожал плечами.

Интуи раздраженно вздохнул. «Что вы хотите? Для меня, вашей смерти было бы достаточно, но я вижу, что жизнь Интуи ничего не значит для вас. Что я могу предложить, чтобы убедить вас сразиться со мной?»

Он был настойчив, и у меня возникло чувство, что он не сдастся очень легко. Я мог бы отказаться, но тут у меня появилась идея.

«Я хотел бы, чтобы ты убил ос. Не только тех, что находятся здесь, всех, которых вы контролируете "

Я не уверен, понимали ли осы то, что я говорю, но тон их жужжания, похоже, приобрел легкий оттенок. Возможно, только мое воображение.

Интуи посмотрел в ужасе. «Это смешно. Ты хочешь положить конец нашему образу жизни ».

Это может показаться экстремальной просьбой, уничтожающей целый вид, но это были не пчелы, это были осы. Когда в последний раз вы слышали, как кто-то плакал: «О нет, куда делись все осы?» Вот именно. На фиг ос.

«Ты спросил меня, сколько это будет стоить, и я сказал тебе. Если вы не согласны, это зависит от вас». Конечно, я только предложил это, потому что он не мог согласиться. Абсолютно никак. Правильно?

Как мы и говорили, драконы двигались к нам, во главе с Викчутни. Я думаю, он вспомнил, кто почти покончил с его жизнью, и теперь, когда у него были помощники, он хотел немного отомстить.

Меззики делали все возможное, чтобы отвести их от нашей маленькой группы с осами, и Флосси тяжело тянула уши Викчутни, чтобы склонить его идти в другую сторону, но он, похоже, хотел выразить свое мнение по этому вопросу. Все драконы издавали шипение и гудящие звуки.

Интуи посмотрел на приближающихся драконов, а затем повернулся к Чэну. «Прошу вас вмешаться насчет Короля червей. Мы будем должны». Его слова были полны надежды, но на его лице было много горечи.

Он не дождался ответа. Он запрыгнул на свою осу, и рой улетел туда, откуда и прилетел.

Я вздохнул с облегчением. Легко было действовать жестко, когда Дьявол стоял рядом со мной, но мои подмышки определенно вспотели. Я взмахнул руками, как липкий цыпленок.

«Возможно, вам стоит поговорить с Королем червей», - сказал я.

Чэн открыл рот, чтобы что-то сказать, но оглушительный гул разорвал утренний воздух. Это был один из драконов, которые не шли за Викчутни. Большой бескрылый дракон - женщина.

Другие драконы подняли головы и ответили на зов. Это была какофония гудения. А потом все взлетели, взяв с собой Флосси. Она закричала.

«Неееет».

Самка снова издала вой, а затем в ее спине образовались щели с двух сторон. Скользкие, розовые крылья вырвались из щелей и раскрылись. Они выглядели тоньше и более хрупкими, чем те, что были у мужчин, но намного больше.

Она медленно хлопнула ими, затем быстрее, а затем поднялась с земли.

Дадли подбежал в панике. "Сделай что-нибудь! Пожалуйста!"

Мы все смотрели на драконов, кружащихся по кругу, когда женщина - дракон подлетела, чтобы присоединиться к ним. Один из Меззиков взлетел, чтобы сопроводить женщину - дракона.

«Не волнуйся», - сказал Чэн. «Свидание драконов - замечательная вещь, чтобы увидеть его».

Дадли был вне себя. «Она может упасть. Что, если она упадет?»

«Меззик поймает ее», - сказал Чэн, который немного успокоил Дадли. «Но я не думаю, что она упадет. Она Наездник Драконов».

С технической точки зрения, она была кричащим Наездником Драконов. Ее голос доносился до нас очень четко. «Аааа. Нееет. Вниииз. Вниииз».

Когда женщина - дракон достигла мужчин, они начали сталкиваться друг с другом, пытаясь оттолкнуть своих соперников в сторону. Но никто не

сомневался, кто привлек внимание женщины - дракона. Викчутни подлетел к ней в то время, как другие мужчины ссорились между собой.

«Черт тебя, остановись, остановись», - кричала Флосси безрезультатно.

Будущие влюбленные летели прямо друг на друга. Перед тем, как они столкнулись, они полетели вертикально, живот к животу. Все выше и выше. Их хвосты переплетались, их тела слились вместе и начали сталкиваться.

«Остановитесь, черти, прекратите», - кричала Флосси.

Внезапно оба дракона убрали свои крылья. Они начали падать, тела переплетены. Крик Флосси был одним длинным воплем.

Дадли побежал вперед, как будто собирался как-то поймать ее, но крылья открылись, и две гигантских создания разделились, оба скользнули на землю.

Викчутни приземлился нежно и тут же начал есть траву, как будто ничего не случилось.

Флосси спустилась по шее, побежала по спине и слезла с хвоста. Она бросилась в объятия Дадли, всхлипывая.

«Подумать только», - сказал Чэн голосом, полным изумления, - «что она могла управлять драконом, пока он занимался оплодотворением. Изумительно».

«Никто этого не пытался сделать прежде, а?» - сказал я.

«Никто даже не считал это хорошей идеей», - сказал Чэн. «Поистине, она Наездник Драконов».

http://tl.rulate.ru/book/579/208797

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Хд кул жаль что мало коментов у этого ранобэ спасибо за перевод
Развернуть
#
Весело покаталась
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку