Читать How To Avoid Death On A Daily Basis / Как избежать смерти. Пособие на каждый день: Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод How To Avoid Death On A Daily Basis / Как избежать смерти. Пособие на каждый день: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 18

ОРУЖИЕ К БОЮ!

Прямо у двери, ведущей в сарай, у меня возникло внезапное желание повернуться на все 180 и уйти восвояси. Всякий раз, когда я играл в онлайн-игры на моем компьютере, я всегда действовал в одиночку. Вы скажете, что онлайн-игры предназначены именно для социальной активности. Во время игры можно общаться с другими людьми, планировать и координировать атаки, обсуждаться различные мелочи. Вместе со всеми ты можешь разделить победы и поражения, все радости и горести.

Впрочем, это не обо мне. Я предпочитал играть в одиночку и пытался бороться с монстрами самостоятельно. Это занимало больше времени, но для меня такой путь менее напряженный. Конечно, время от времени приходилось присоединяться к той или иной группе, чтобы пройти подземелье или совершить рейд, и чаще всего так я сталкивался с кучей мудаков.

Это были люди, которые воспринимали игру слишком серьезно, постоянно ругались и обзывали тех, кто допускал ошибки или не соблюдал общие шаблоны атаки, то есть попросту использовали игру как свою личную платформу для самовыражения. А потом, упустив добычу, они принимались ныть и возмущаться...

Играя в одиночку, я мог делать все, что хотел – совершать сколько угодно ошибок, просто наслаждаться игрой, не полагаясь на кого-либо и не имея никаких обязательств. Таким образом игра приносила мне гораздо больше удовольствия.

Однако, я находился здесь не для того, чтобы получать удовольствие. Если в процессе компьютерной игры у меня появлялись проблемы, я мог попробовать еще раз или вообще выйти из системы. Или даже мог пожаловаться модератору и полностью обновить мой персонаж. В этом чужом мире все указывало на то, что, если игра окончена, все действительно заканчивалось. Если я хотел выжить, мне нужна была помощь. Мне нужны были люди, на которых я мог положиться, готовые всегда предложить мне руку помощи, в случае затруднений.

Я сомневался, что эти идиоты, с которыми я застрял здесь, могли оказаться такими людьми, но в одиночку у меня будет еще меньше шансов выжить.

Я прошел через пустой барак и вышел во двор. Остальные группы уже ушли. Я понятия не имел куда они направились. Моя группа все так же сидела вокруг тлеющего огня. Морис вытирал очки рукавом своего комбинезона. Дадли сидел, обхватив руками колени, и раскачиваясь взад и вперед, словно встревоженный ребенок. У Флосси на лице застыла странная улыбка, такая бывает у людей, которые очень нервничают, но не хотят, чтобы другие это заметили. Что касается Клэр, она была нахмурена и помешивала палкой остатки затухающего огня.

Может, стоить серьезно задуматься о варианте действовать в одиночку?

"Ты вернулся", сердито вскрикнула Клэр. "Я думала, что ты ушел от нас навсегда".

"Должно быть, ты навалил чертову кучу", пробормотал Морис. "Тебя не было целую вечность".

Я проигнорировал их обоих и выложил на землю все мои недавние приобретения. Обрывки кожи, куски лома и несколько мелких камней. Я ожидал, что они примут меня за полного психа, который притащил для них один мусор, но все ребята смотрели на меня с огромным удивлением, широко раскрытыми глазами.

"Эй, что ты сделал со своим прутом?" Морис указал на палку на моем плече. Я опустил прут на землю, острым концом вниз. Невероятно, но ржавые гвозди действительно выглядят грозно.

"Немного усовершенствовал. Теперь есть возможность отпугивать различных тварей. Мне кажется, что я скорее травмирую сам себя, когда попытаюсь реально использовать это в бою. Флосси, одолжи мне твой нож на одну минуту".

Она, не колеблясь ни на секунду, тут же достала кинжал и передала мне. Неужели это когда-либо будет возможно, превратить группу идиотов в циничных и безжалостных ублюдков, с тем чтобы выжить здесь?

С помощью ножа я отрезал кусок кожи и передал его Морису.

"Возьми, это пригодится, чтобы починить твою обувь".

У него на левой сандалии была сломана застежка. Он быстро подвязал ремешок, сделав свою обувь в несколько раз безопаснее.

"Спасибо, чувак. Ты меня так выручил", Морис широко улыбнулся. Удивительно, как мало нужно сделать, чтобы порадовать других.

"Так, сейчас я хочу показать вам еще кое-что".

Я вытащил рогатку и небольшой камень. Я зарядил ее и начал вращать над головой. Мне уже удалось сделать меткий выстрел раньше, но теперь, когда они все наблюдали за моими действиями, мое сердце бешено колотилось, а ладони стали влажными и рогатка чуть не выскользнула из моих рук. Если бы это действительно произошло, я бы полностью облажался.

К счастью, когда я выпустил камень из рогатки, он полетел в правильном направлении, под углом сорок пять градусов. Не совсем подходящий выстрел для охоты на какого-нибудь жирафа, но все же достаточно хорошо, чтобы продемонстрировать использование оружия.

Остальные взорвались аплодисментами.

"Невероятно. Абсолютно невероятно", сказал Дадли. Я подумал, что это были его первые слова с тех пор, как он представился.

Их искреннее восхищение еще больше смутило меня. "Э-э, да, ну конечно, в любом случае, надо немало потренироваться, чтобы получить хорошие результаты, но с помощью этой штуки мы сможем попасть в цель издалека. Намного безопаснее, чем идти в бой с голыми руками".

Используя нож Флосси, я разрезал другие полоски кожи и сделал еще несколько рогаток. Тряпки, оставшиеся в коробке с одеждой из барака, пришлись очень кстати, и я смог сделать каждому по экземпляру. Ребята стояли с рогатками в руках, радуясь, словно дети, получившие новые игрушки. Они не воспринимали их в качестве смертельного оружия, но рано или поздно, им придется сделать это.

"Хорошо", сказал я. "Думаю, что до захода солнца у нас есть еще немного времени. Отправляемся на охоту".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/579/14527

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
по тому, как его используют, мне кажется, что их новое оружие следовало бы назвать пращей, а не рогаткой
Развернуть
#
она и есть
Развернуть
#
я так понимаю это "дальнобойное" оружие называется праща, а не рогатка
Развернуть
#
100% праща,ибо тетивы или какой-либо другой фигни для растягивания у них нет
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
****, ребята, автор просто показывает, что ГГ не знает, что такое праща и кличет, как рогатку.
Развернуть
#
Все проще. С английского слова переводятся почти одинаково, ну а переводчик не слишком вникает в то, что переводит. По предыдущим репликам о царе Давиде видно, что гг прекрасно понимает, что держит в руках.
Развернуть
#
+
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку