Готовый перевод Night’s Nomenclature / Номенклатура ночи: Глава 116. Нападение на лагерь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

(Перевод: Ориана)

«Не волнуйтесь, в случае опасности мы с моим учеником вам поможем», – пообещал Ли Шутон Цинь Чэну.

Услышав это, Цинь Тун молча смерил взглядом Цин Чэня. Этот парень был худым и высоким. Хотя выражение его лица было решительным, его кожа была светлой и нежной, и он совсем не был похож на человека, который убивал людей.

Наоборот, такой мальчик должен оставаться в таком месте, как Университет Цинхэ в городе 10.

Цин Чэнь удивленно взглянул на Ли Шутона. Он думал, что его учитель не будет вмешиваться в чужие дела.

Ли Шутон увидел сомнение на его лице и прошептал: «Раньше я ничего не предпринимал, потому что боялся напугать других, но теперь они не знают, кто я такой, поэтому, если я что-то сделаю, конечно, это не будет иметь значения. Какое дело Ли Шутону до того, что делает господин Му?»

Только в этот момент Цин Чэнь наконец понял, почему Линь Сяосяо сказал, что все почти забыли, каким своенравным был этот босс.

В это время Цинь Чэн сиял от радости, дистанция между ними сократилась. Не говоря уже о том, что если команду охотников сопровождает мастер уровня С, это намного безопаснее.

Цин Чэнь отошел в сторону, чтобы помочь Цинь Ии установить палатку. Она взглянула на него и сказала: «Не беспокойся об этом».

Цин Чэнь прислонился к ближайшему дереву и спокойно спросил: «На этот раз вы собираетесь поймать циншаньского сокола?»

«Мы не можем поймать эту тварь, – сказала Цинь Ии, – мы хотим поймать лунь-сокола, который намного меньше циншаньского сокола. В наши дни ни один охотник не осмелится ловить циншаньского сокола. Его можно найти только в «том месте» и нельзя встретить за его пределами».

Цинь Ии взглянула на Цин Чэня: «Подожди немного, я помогу тебе намазать ноги лекарством. Не волнуйся, мне это не противно. Когда раньше папа был ранен, мы с мамой помогали обрабатывать ему раны. Папа говорил, что я очень аккуратная, и глаза мои лучше, чем у мамы, я раны чисто обрабатываю».

«Не нужно», – покачал головой Цин Чэнь.

К этому времени Цинь Ии уже поставила палатку и развернулась, чтобы вернуться к костру. Перед уходом она прошептала: «Я видела, как ты все время спишь снаружи. Ты можешь продержаться день или два, но ты не сможешь долго так спать. Земля слишком холодная. Воспользуйся моей палаткой, а я потесню свою сестру».

«Э-э, это тоже не обязательно, ничего не случится, если я посплю снаружи», – поспешно отказался Цин Чэнь.

«Как хочешь. Все равно, даже если ты не будешь спать, я оставлю палатку пустой», – сказала Цинь Ии и ушла.

Девушка пустоши очень прямолинейна. Точно так же, как когда она дала Цин Чэню яблоко, она сунула его прямо ему в руку, не оставив ему возможности отказаться.

Цин Чэнь сначала хотел сказать что-то еще, но в этот момент в просвете леса что-то сверкнуло.

Молодой человек заметил в лесу что-то странное, но никак не отреагировал, даже голову не повернул, чтобы посмотреть.

Ночью Цинь Ии раньше обычного забралась в палатку своей сестры. Из маленькой палатки доносился смех, неизвестно, о чем они там разговаривали.

Увидев, что Цин Чэнь все еще не собирается идти в палатку Цинь Ии, Ли Шутон спросил: «В чем дело, разве плохо, когда есть, где спать?»

Цин Чэнь покачал головой: «Я не хочу быть кому-то обязанным».

«Вот глупый, – покачал головой Ли Шутон, – не заставляй меня вырубить тебя и бросить внутрь. Когда уезжаешь далеко от дома, нельзя быть таким разборчивым. Залезай быстрее».

Цин Чэнь ошеломленно уставился на учителя и долго молчал.

Он ничуть не сомневался, что его учитель действительно может вырубить его и бросить в палатку!

«Учитель, когда я только пошел ставить палатку, я случайно увидел в лесу блеск отраженного света. Я подозреваю, что кто-то тайно наблюдал за мной в бинокль, – немного подумав, сказал Цин Чэнь. – Я думаю, это странно».

Тогда Ли Шутон спокойно сказал: «Иди и жди в палатке, сегодня ночью учитель даст тебе первый урок в дикой местности».

Когда Цин Чэнь забрался в палатку Цинь Ии, он вдруг увидел на влагонепроницаемой подстилке два кусочка шоколада. Он знал, что охотники берут его с собой, чтобы пополнить силы, но Цинь Ии тайком отдала шоколад ему.

Он лежал на подстилке без сна, тщательно пережевывая шоколад.

Цин Чэнь знал, что сегодня ночью что-то произойдет, однако он не спал не из-за страха.

Когда Ли Шутон рядом, даже если он окажется в запретном месте, с ним все будет в порядке.

Он просто хотел знать, что случится сегодня ночью.

Обратный отсчет 70:00:00.

2 часа ночи.

Тени в лесу, шелест листьев, как будто что-то шевелилось на ветру.

С неба светил бледный месяц, а воздух был настолько прозрачен, что, кажется, кратеры на Луне можно было разглядеть прямо невооруженным глазом.

Лунный свет падал на поверхность земли, проникая сквозь промежутки в листве и оставляя брызги светлых пятен.

И среди этой игры света и тени кто-то осторожно потянул затвор винтовки.

Внезапно по небу проплыли темные тучи, словно в воздух поднялся темный город.

«Оставайся тут, я пойду посмотрю», – сказал старик Цинь Чэн своей жене.

Он смутно услышал какое-то движение, взял с подушки пистолет и тихонько вышел из палатки.

Но как только его голова высунулась из палатки, кто-то приставил к его шее нож.

Цинь Чэн повернул голову, чтобы посмотреть. Чжан Тундань глядел на него, прищурившись в улыбке: «Тсс, молчи, нас интересуют только твои родственники. Мы хотим посмотреть, есть ли у этого большого человека из города ценные вещи. Прежде я спешил и как следует не рассмотрел, есть ли у него механические конечности. Что-то вроде наносплава».

Цинь Чэн покачал головой: «Я не понимаю, Чжан Тундань, мы так долго работаем вместе, не нарушай правила. Если будешь валять дурака, я расскажу твоему боссу все как есть».

«Не приплетай сюда босса, чтобы надавить на меня, у него сейчас есть дела поважнее, – улыбнулся Чжан Тундань, морщины на его лице напоминали своеобразный земной рельеф после ветровой эрозии. – Такая шишка может по своей воле отдать «Гром», так что если у него есть еще и механические конечности, они должны быть очень ценными. Ты помолчи, мы убьем их и уйдем. Да не жалей их. Твоя вторая дочка такая красивая, ей можно не волноваться, она легко найдет себе мужа в пустоши. А если не сможет найти, может стать моей любовницей, тоже неплохо».

На лбу разгневанного Цинь Чэна вздулись синие вены, он внезапно обернулся с яростным ревом: «Берегитесь, на нас напали!»

Не то чтобы он так сильно хотел предупредить Цин Чэня и Ли Шутона, просто он знал натуру Чжан Тунданя, этот человек был подобен шакалу, раз уж он нарушил правила, он не позволит никому в лагере уйти.

Когда Цинь Чэн обернулся, Чжан Тундань внутренне закричал. Его рука резко рванулась вперед в желании перерезать ему горло, но он никогда не думал, что в воротник Цинь Чэна вшита пластина из сплава, и обычный нож вообще не мог ее пробить!

«Быстрее, убейте сначала этого городского!» – крикнул Чжан Тундань.

http://tl.rulate.ru/book/57415/2974111

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода