Читать HARRY POTTER (Honour thy blood) / ГАРРИ ПОТТЕР (Чти свою кровь) ✅: Глава 155 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод HARRY POTTER (Honour thy blood) / ГАРРИ ПОТТЕР (Чти свою кровь) ✅: Глава 155

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дафна, Трейси и Астория сидели на трибунах вместе со своими родителями, с нетерпением ожидая начала дуэли. Дафна молчала все утро. На самом деле ей было плохо, и она не решалась открыть рот, боясь, что её просто вырвет.

К их удивлению, к группе присоединились Блейз Забини и его мать, которые, как они обнаружили, были довольно вежливы и обходительны с ними. Блейз даже ободряюще улыбнулся девочкам и снова выразил уверенность в победе Гарри.

Они наблюдали, как Нотт-старший вошёл на стадион, и заметили, что он выглядел довольно спокойным, несмотря на то, с чем ему пришлось столкнуться.

Вскоре после этого они увидели, как вошёл Гарри, и поняли, что он уже готов: блеск его глаз был виден любому, кто смотрел, и, по правде говоря, это было довольно жутко. Не было никаких сомнений в том, что Поттер представляет собой впечатляющую фигуру.

— Это Гарри Поттер? — в недоумении спросила миссис Забини. — Боже, он растёт прекрасным молодым человеком, — добавила она с хищным взглядом.

— Мама, — слабо сказал Блейз. — Он одного возраста со мной, — умолял он.

— Я просто похвалила молодого человека, — пренебрежительно ответила его мать.

Дафна нахмурилась, вызвав смех у сестры и подруги. Блейз бросил на неё извиняющийся взгляд.

— Мне очень жаль, — искренне произнёс Блейз.

— Я что-то не так сказала? — спросила миссис Забини, приподняв бровь.

— Вовсе нет, Дафна просто защищает то, что её, — ответила Трейси, вызвав смех в группе.

— Не сегодня, — горячо сказала Дафна, но все равно покраснела.

— Да ладно, Даф, — умоляла Трейси. — Ты не собираешься отрицать это, особенно после того, что ты сказала вчера, напомни мне что именно? — риторически спросила она. — О да.

Она попыталась продолжить, но обнаружила, что её рот закрыт рукой подруги.

— Если ты это скажешь, я навсегда склею твои губы, — пригрозила Дафна, помахивая палочкой под носом у подруги, которая смеялась над её реакцией.

— Хорошо, я не скажу ни слова, — сдалась Трейс. — Похоже, они уже начинают, — добавила она.

Группа повернулась, чтобы посмотреть. Очевидно, Гарри и другой мужчина только что имели какой-то разговор, но теперь оба отступили, чтобы дуэль началась.

***

На трибунах, где сидели студенты Гриффиндора, собралась очень нервная компания друзей. Они наблюдали за тем, как двое вошли на стадион, но молчали. Только когда стало видно, что они разговаривают, тишину нарушил Рон.

— Как ты думаешь, о чем они говорят? — спросил он.

— Держу пари, что они не желают друг другу доброго утра, — ответил Фред. — Господи, посмотри на его глаза, — сказал он, указывая на Гарри.

С того места, где они сидели, им были хорошо видны зелёные светящиеся глаза их друга.

— Как он это делает? — спросил Невилл.

— Это свойство сильных волшебников, — вклинилась Гермиона. — Это способ продемонстрировать силу, но Гарри не делает это специально, — заметила она. — Он выглядит расслабленным, так что это просто естественная реакция его магии, — объяснила Грейнджер.

Остальные только пожали плечами в ответ и наблюдали, как двое начали отступать, не сводя глаз друг с друга.

***

Гарри вошёл на стадион, полностью игнорируя толпу, его взгляд был прикован к другому человеку. Он прошёл вперёд без колебаний.

— Готов умереть, Поттер? — сплюнул Нотт.

— Я был готов с июня прошлого года, — непринуждённо ответил Гарри. — А ты готов умереть за честь своей несуществующей семьи? — спросил Гарри в ответ.

— У моей семьи есть честь, в отличие от тебя, полукровный маленький говнюк, — горячо ответил мужчина.

— Забавно, что ты намекаешь мой статус крови против меня, когда ты проводишь половину своего времени с губами, прижатыми к заднице полукровки, — сказал Гарри, заставив мужчину смутиться.

— О, ты не знал, — забавляясь, продолжил Гарри, — человек, которому ты кланяешься — полукровка, его настоящее имя Том Риддл, а его отец был магглом, — с триумфом объяснил он.

— Ты смеешь, — зашипел мужчина. — Ты смеешь оскорблять Тёмного Лорда? Я заставлю тебя страдать, как предателя крови Уизли, — прошипел он.

Настала очередь Гарри быть застигнутым врасплох.

— О, я был там, — продолжал Нотт. — Я слышал их крики, — добавил он.

Гарри почувствовал, как в нем закипает ярость.

— Они кричали, как дети, когда мы привели в действие это устройство, и я, конечно, наслаждался каждой секундой, — с ликованием закончил он, видя, что докопался до мальчика. Яркий блеск его глаз выдавал его гнев, а разгневанные люди неуклюжи в драке.

— Кто? — опасливо спросил Гарри.

— Как будто я тебе скажу, — ответил Нотт. — Не то чтобы ты пережил эту дуэль, — уверенно закончил он.

— О, ты мне расскажешь, — пробормотал Гарри и начал отступать, он закончил говорить.

Любые мысли о пощаде теперь были оставлены подростком. Он собирался убить этого человека, в его голове больше не было никаких сомнений по этому поводу. Но сначала Гарри заставит его говорить, любыми средствами. Теодор Нотт-старший должен был пострадать за то, что он сделал с рыжеволосой семьёй и Луной Лавгуд.

Гарри услышал, как в его мысли вмешался голос Дамблдора, и прислушался к тому, что тот хотел сказать.

— Дамы и господа, — начал он. — Похоже, что оба бойца готовы, вы можете начинать, как вам будет угодно, — проинструктировал директор обоих.

Гарри не стал терять времени и сразу же начал обстреливать мужчину мощными оглушающими и костедробящими заклинаниями. Вслед за этим он произнёс несколько тёмных проклятий из арсенала Блэков, призванных вывести человека из строя.

Нотт-старший быстро создал мощный ярко-золотой щит, который защищал его от всего, кроме непростительных, это было утомительно, но Поттер не оставил ему выбора. Несмотря на прочность щита, его отбросило на несколько футов назад, когда в него ударил первый поток проклятий. Его сразу же утомила сила заклинаний мальчика, которой у него было в избытке.

Дождавшись затишья в заклинаниях, он опустил щит и начал выпускать в ответ свои, от которых мальчик с лёгкостью уворачивался. Он был впечатлён грацией и скоростью мальчика, Поттер действительно был грозным противником.

Он выпустил несколько метких проклятий кипящей крови, и одно иссушающее проклятие, которое, как Нотт знал, мальчик не сможет парировать. Мужчина с ужасом наблюдал, как мальчик просто отбивает их, словно они были пустым звуком, — он видел очень мало людей, способных на такой подвиг.

Ему пришлось снова быстро создать щит, когда Поттер открыл ответный огонь, используя несколько очень сомнительных проклятий, которых он никогда не видел и не знал, что они могут сделать. Нотт чувствовал, как его магия быстро истощается от того количества, которое требовалось для поддержания щита. Он думал, что мальчик устанет от использования такого количества мощных заклинаний, но не видел никаких признаков замедления, Поттер даже не выглядел слегка утомлённым.

Он знал, что находится в безвыходной ситуации, и у него было последнее заклинание, которое, как он знал, доставит мальчику проблемы. Он опустил щит и приготовился.

— FIENDFYRE, — прорычал он.

http://tl.rulate.ru/book/57088/2396483

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку