Читать HARRY POTTER (Honour thy blood) / ГАРРИ ПОТТЕР (Чти свою кровь) ✅: Глава 154 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод HARRY POTTER (Honour thy blood) / ГАРРИ ПОТТЕР (Чти свою кровь) ✅: Глава 154

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В день дуэли Гарри проснулся в полном боевом настроении. Он был спокоен и созерцателен, был непоколебим и настроен исключительно на дело. Его глаза блестели от предвкушения предстоящего поединка, и Поттер обнаружил, что готов к противостоянию как никогда раньше.

Остаток вчерашнего дня он провёл в одиночестве и размышлениях. Парень думал о человеке, с которым собирался драться, и делал всё возможное, чтобы не испытывать к нему никаких чувств. Гарри знал, что будет лучше, если он будет бесстрастным в своём подходе к дуэли и к человеку, с которым ему предстоит сразиться. Убивать его не очень хотелось, но он не стал бы колебаться, если бы это было необходимо в данный момент.

Поттер подумал обо всех тех предосудительных вещах, которые этот человек совершил и в которых участвовал под видом Пожирателя смерти. Гарри знал, что метку нельзя получить никаким моральным подвигом, что те, кто получил метку, были убийцами, насильниками и просто мерзкими людьми.

Он думал о том, что произошло за эти годы со многими людьми, о том, что совершили те, кто носил эту метку, и знал, что человек, с которым он сразится, был причастен к некоторым из этих злодеяний.

Парень не проявит милосердия к человеку, который не проявил его к тем, кого убил, и к тем, на кого посягнул. Если понадобится, он убьёт его. Гарри видел в этом оправдание того, что случилось с ним самим и многими другими до него.

Поттер знал, что именно так поступил бы его дед, и знал, что мать не будет держать на него зла. Знал, что, либо он, либо его, и он будет проклят, если падёт перед этим человеком.

Гарри знал, что должен передать сообщение и Тому. Это сообщение заключалось в том, что его последователи не получат от него пощады. Он будет относиться к ним с одинаковым презрением и, если понадобится, уничтожит их одного за другим, чтобы они не смогли продолжать делать то, что делали десятилетиями.

В продолжающемся молчании он оделся. Надел зелёную футболку цвета хаки, черные боевые брюки и белые кроссовки. Он хотел, чтобы одежда была как можно более свободной и удобной. Сегодня был не тот день, чтобы произвести впечатление своим чувством моды, в этот день дела превалировали над всем остальным.

Гарри направился в гостиную, чтобы съесть лёгкий завтрак — после дуэли, если он победит, то поест побольше.

Арктурус наблюдал за мальчиком и был поражён тем, насколько тот был спокоен и собран. Он видел намерение в его глазах и одобрительно кивнул.

— Ты готов? — спросил он, нарушая тишину.

Гарри просто кивнул. Он услышал вопрос, но сегодня утром у него не было настроения для пустой болтовни.

— Хорошо, — произнёс Арктурус. — А теперь запомни, не сдерживайся, пришло время показать этим ублюдкам, из чего ты сделан, — твёрдо приказал он. — Наверное, будет лучше, если ты убьёшь его, так будет на одного меньше, — добавил Блэк.

— Убью, если он меня заставит, — нейтрально ответил Гарри. — По крайней мере, он пожалеет о своём вызове, — продолжил он, позволяя части накопленной магии излучаться из него, его глаза засияли ярче.

— Нотт будет пытаться убить тебя, — заметил Арктурус.

— Тогда он умрёт, — равнодушно ответил Гарри.

Арктурус просто смотрел на мальчика — мальчика, который довольно быстро становился мужчиной, причём довольно страшным. Он не хотел открыто признавать это, но гордился им, особенно когда вспоминал, каким Поттер был, когда они только встретились, почти год назад. Теперь Блэк понял, что мальчику он больше не нужен, и эта мысль немного опечалила пожилого мужчину. Последний год был нелёгким, но Поттер дал ему новую цель, и он обнаружил, что приключения, которые парень разделил с ним, были приятными и одними из лучших за многие годы. Наконец-то Арктурус Блэк нашёл, чем гордиться, и это был внук его лучшего друга и младшей сестры. Впервые за долгое время мужчина был доволен, и он не сомневался, что мальчик добьётся успеха. Ведь он научил его почти всему, чему мог, и теперь его судьба была в его собственных руках.

Блэк встал и положил руку на плечо младшего.

— Чти свою кровь, Поттер, — искренне произнёс он, прежде чем уйти — он хотел занять хорошее место.

— Буду, — прошептал Гарри и в последний раз напрягся.

***

Трибуны квиддичного стадиона в Хогвартсе были заполнены до отказа, и ещё больше мест было добавлено, чтобы вместить толпу, пришедшую посмотреть на поединок. Ведьмы и волшебники съехались со всей страны и из-за её пределов, чтобы посмотреть на дуэль между Поттером и Ноттом. Слухи быстро распространились, и казалось, что весь волшебный мир желает присутствовать на поединке.

Толпа наблюдала за тем, как Нотт-старший вошёл на стадион под бурные аплодисменты, но мужчина просто игнорировал их и наблюдал за противоположным входом на стадион, в который должен был войти Поттер. Он подождал всего несколько минут, прежде чем мальчик вошёл под гораздо более бурные аплодисменты, чем он сам.

Нотт был вынужден признать, что его присутствие было пугающим, но он не мог испугаться легенды, которой был Гарри Поттер. Сегодня он докажет, что мальчику просто повезло, и когда дело дойдёт до дуэли, он будет намного лучше полукровного ублюдка.

http://tl.rulate.ru/book/57088/2396482

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку