Читать Second World / Второй Мир: Глава 362 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Second World / Второй Мир: Глава 362

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Услышав это, остальные обратили больше внимания на маленькую человеческую команду. "Это действительно принц!" сказал другой. Изображение принца было распространено среди армии, так как он был их главной целью, поэтому почти каждый орк в этой армии знал, как выглядит третий принц.

Эта новость вскоре дошла до вождя с огромным арбалетом. "Вождь Джомо, нужно ли нам послать в погоню больше людей?" спросил его помощник.

??

Джомо Шарпстоун, который был вождем, снова засуетился. "Конечно, посылаем! Но мы не будем посылать всех. Я пойду сам и приведу половину наших людей, чтобы они рассредоточились и окружили команду принца. Ты останешься здесь с оставшейся половиной и продолжишь давление на людей внутри".

"Твой приказ будет выполнен, могучий вождь", - сказал помощник и тут же отправился собирать орков.

Джек кружил неподалеку от основной группы, играя в кошки-мышки с преследующей группой. Как часть ударного отряда, ответственного за засаду на вражеские повозки с припасами, они имели самых быстрых скакунов, поэтому преследующая команда не могла их догнать. Вскоре он увидел множество орков, вышедших из засады, и направился за ними.

"Приманка схвачена, поскакали!" - сказал он остальным, и они увеличили темп. Они поехали на восток, а преследующие их орки шли по пятам. Орки расположились веером. В командах орков были и те, у кого были быстрые лошади. Эти команды заняли позиции с двух самых дальних сторон, пытаясь обойти группу Джека с двух сторон.

Джек не мог разработать какой-либо сложный план, как Джон, его план был простой приманкой и заманиванием. Хотя он был грубым, он все же был эффективным, поскольку теперь орков, охранявших вход, было чуть больше, чем войск Джинни.

Когда он решил, что заманил орков достаточно далеко, он послал сообщение Джинни: "Сделай это сейчас!".

Джинни, который ждал сигнала, дал сигнал к действию. Те, кто все еще сражался с орками у входа, тут же отделились и отступили. Отступая, они уступили дорогу наступающей сзади армии.

Наступающие орки были ошеломлены этим открытием. Они были всего лишь небольшим отрядом, которому поручили измотать врага. У них не было ни численности, ни силы, чтобы блокировать такой мощный заряд. Те, кто мог уклониться, отпрыгнули в сторону, а тех, кто не мог, затоптали конники.

Джинни распорядился, чтобы впереди атакующей армии были офицеры с самым высоким уровнем и HP. Каждый из них был вооружен длинным оружием, таким как копья или шестоперы. Те, кто изначально не пользовался таким оружием, обменялись им с другими солдатами. Длинное оружие позволяло им наносить мощные удары по врагам, чтобы вывести их из равновесия, прежде чем их лошади врежутся в них.

У лошадей, на которых ездили эти высокоуровневые солдаты, также были самые высокие показатели HP. Джинни позаботился о том, чтобы все их лошади были вылечены до максимального уровня HP, прежде чем начать атаку. За солдатами авангарда также стояла команда воинов-целителей. Они должны были постоянно использовать заклинания исцеления на лошадях авангарда. Джинни попросил их не обращать внимания на солдат и сосредоточиться на лошадях. Высокий уровень здоровья солдат должен был позволить им выдерживать урон достаточно долго, но если они потеряют своих скакунов, то окажутся беззащитными.

Авангардные солдаты выстроились в форме наконечника стрелы. Орки, выстроившиеся в линию, чтобы забаррикадировать вход, были застигнуты врасплох. Они продолжали посылать волны команд к входу, чтобы создать у людей внутри иллюзию, что они все еще в полной силе. Они никогда не думали, что люди внутри решат вырваться наружу, когда половина их сил уйдет в погоню за человеческим принцем.

Орки не все сгрудились у входа. Многие стояли по бокам и строили лагеря. Они думали, что им предстоит долгая осада. Поэтому силы непосредственно перед входом оказались меньше, чем ожидалось. Наступающей человеческой армии удалось прорваться на открытое пространство.

Когда баррикады орков были разрушены, следующие за ними человеческие солдаты почти не сопротивлялись. Орки могли атаковать их только сбоку, но такие атаки не мешали их движению. Жанни распорядился, чтобы с обеих сторон были воины в тяжелых доспехах, а их лошади были расставлены так, что они были лишь немного меньше авангардных отрядов.

Три сотни человеческих отрядов вскоре ускакали прочь от армии орков, которые в оцепенении наблюдали за происходящим. Помощник вождя, оставшийся за главного, в ярости кричал на своих подчиненных. Этот крик привел их в чувство, и все немедленно вызвали своих лошадей, пустившись в погоню.

"Идите на север! Мы скоро к вам присоединимся", - получил Джинни сообщение Джека.

Группа Джека повернула на север, когда войска Джинни вышли из входа. Его поворот привел его вплотную к одной стороне войск орков, которые расходились веером.

Когда враги приблизились, некоторые из человеческих солдат начали бросать в приближающихся орков маленькие шарики. Эти шарики взрывались при попадании и создавали парализующие поля вокруг мест попадания. Это были разрушительные бомбы, которые Джек раздал каждому из солдат, участвовавших в этой миссии приманки.

Любые орки, которые приближались, были остановлены этими разрушительными бомбами. Повреждения для этих NPC были ничтожными, но они останавливали их движение и позволяли команде Джека сократить дистанцию. Джек и единственный маг, оставшийся в его команде, также применяли Arcane Turbulence и наступали им на пятки. Те, кто преследовал и попадал в зону действия этих двух заклинаний, замедляли свои движения.

Джек услышал издалека громкий рев ярости.

"Осторожно!" Он услышал крик Пениэля.

В сочетании с предупреждением Пениэля и своей интуицией, он повернул голову и посмотрел в направлении рева. Он уловил вспышку и тут же инстинктивно активировал Глаз Дракона. Благодаря замедленной съемке он успел заметить копье, летящее прямо на них. Судя по траектории полета, оно направлялось к принцу.

Он находился прямо рядом с принцем, Джек направил своего коня в сторону и увидел в замедленной съемке, как его конь медленно сталкивается с конем принца. Это слегка изменило их путь вправо. Теперь он находился на пути копья. Он наклонил свое тело вниз, видя, как копье медленно проносится мимо него. Он видел, как за копьем, пролетая мимо, тянулись трески электричества. Это не было обычным броском копья, оно было послано с эффектом навыка. Он не сомневался, что если копье попадет в его тело, он погибнет.

Как бы в доказательство, копье, промахнувшееся мимо Джека и принца, вонзилось в неосведомленного солдата 35-го уровня, ехавшего впереди. Один удар уничтожил все HP солдата. Солдат безжизненно упал на землю. Им ничего не оставалось делать, как продолжать скакать вперед.

Джек оглянулся на источник копья и увидел вдалеке громадного орка, держащего в руках очень большой арбалет.

Черт! Это копье было арбалетным болтом? мысленно воскликнул Джек.

Но оказалось, что орк мог сделать только один выстрел со смертоносным умением. Кроме того, он стоял на ногах на земле, а значит, не мог стрелять из этого гигантского арбалета верхом. Так что вскоре они окажутся вне зоны досягаемости его выстрела.

Джек продолжал оглядываться на орка, пока его конь бежал вперед, чтобы убедиться в этом. К счастью, все было так, как он и ожидал: орк не выпустил второй болт из арбалета.

Орки продолжали преследовать их, пока они бежали. Вскоре они увидели армию Джинни. Команда Джека присоединилась к ним.

"Продолжаем бежать на север!" крикнул он. "О, и не топчите восьмерку впереди!"

"Какие восемь?" спросил Джинни, но вскоре он увидел восемь фигур вдалеке. Они стояли с определенным интервалом, примерно в пятнадцати метрах друг от друга. Жанни тут же крикнул солдатам, чтобы они держались подальше от этих восьмерых.

Когда они прошли мимо, Жанни увидел, что эти восемь - тоже человеческие солдаты. Они продолжали стоять на месте, ожидая армию орков, которая преследовала их сзади.

Что они делают? с недоумением подумал Жанни.

Когда армия орков была уже близко, эти восемь человек развернули свиток. Вскоре там, где они стояли, выросла длинная стена растений. Длина каждой стены составляла пятнадцать метров. Поскольку они стояли с интервалом в пятнадцать метров друг от друга, восемь свитков образовали стену общей длиной сто двадцать метров.

Джек отдал все восемь своих магических свитков с заклинанием "Стена лоз" этим восьми людям.

😉

http://tl.rulate.ru/book/56648/2991348

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку