Читать Алчность. / Алчность. Том 1: Жажда магии (Гарри Поттер) / Том 2: Выбор (Ведьмак): Глава 35. Выбор цели :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Алчность. / Алчность. Том 1: Жажда магии (Гарри Поттер) / Том 2: Выбор (Ведьмак): Глава 35. Выбор цели

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

***

 

Аварис.

Уже какое-то время я задумчиво прокручивал между пальцев костяной амулет, ощущая его шершавую поверхность. Стал все чаще замечать за собой такое действие, когда нужно принять какое-нибудь важное решение. Не знаю уж, как, но это, казалось бы, простое занятие помогало мне собраться и сделать правильный для себя выбор.

Но сейчас амулет меня не успокаивал и не помогал собраться с мыслями. Скорее наоборот, он словно бы вносил смуту в мои чувства. Порой даже начинало казаться, что он болезненно, словно бы осуждая за что-то, жжет кожу. Но наваждение быстро проходило, отчего все эти эффекты можно было списать на игру подсознания.

«Или на мое богатое воображение», — подумал я, продолжая крутить амулет и мысленно возвращаясь к недавним событиям.

— Чудовище, — зло процедил порабощенный претор.

Я устало закатил глаза, но не прервал своего занятия.

— Ты повторяешься, — спокойно ответил я, заканчивая готовить эликсир, который должен был ускорить выздоровление Везофа. — Придумай что-нибудь новенькое.

Закончив с варкой, я разлил получившееся варево по склянкам и фактически швырнул смирно стоящему в стороне рабу. На его счастье, ему удалось поймать сверток, что было непросто, учитывая недееспособность одной руки. Послышался звон стекла. Я с прищуром посмотрел на ренегата.

— Осторожно, дубина, — проворчал я, отворачиваясь. — Новые делать не буду.

— Простите, господин, — поклонившись, сказал отступник, крепче прижав сверток.

— Проваливай, — сказал я, взмахом руки открывая портал куда-то в Реданию. — Задание свое знаешь.

Кивнув, он нырнул в портал, оставляя меня наедине с претором.

— Ну а теперь займемся тобой, — вздохнув, устало проговорил я, смотря на чародея, который, словно оловянный солдатик, застыл посреди лаборатории.

Лишенный уродливого шлема и железной маски, передо мной предстал обыкновенный человек. Мужчина, которому с равным успехом можно дать как тридцать, так и все пятьдесят. Лицо немного осунувшееся, с высокими скулами. В остальном же ничем не примечательный тип. Обычный. Серый. Такого в толпе увидишь и в тот же миг забудешь. Собственно, и одаренным с магической точки зрения его сложно назвать.

— Ну рассказывай, — поудобнее устроившись на стуле и закинув ногу на ногу, сказал я.

— Мэтр…

Вот только претор не спешил отвечать, вынуждая меня послать сигнал клейму. После чего чародей рухнул на пол от боли, а мне оставалось лишь порадоваться, что я догадался наложить заглушающие чары.

Продержав его в таком состоянии минуту, я прекратил воздействовать на клеймо.

— Ублюдок, — прошептал он, тяжело дыша.

— О, что-то новенькое! — показательно обрадовался я. — Может еще что-то скажешь? Например, откуда вы узнали, что кто-то помог Везофу?

Ответа не последовало.

— Не советую молчать, — снисходительно улыбнувшись, сказал я, посылая короткий импульс клейму.

— Мэтр Нокс…

— Это было очевидно, — наконец-то через силу ответил пес Капитула. — По нашим данным, у него, как и у нескольких других ренегатов, недостаточно навыков, чтобы незаметно скрыться от нас.

Он замолчал и отвел глаза.

— Еще что-то? — спросил я, с интересом наблюдая за тем, как он пытается обойти действие клейма. — Неужели были подозрения на мой счет? Отвечай честно и максимально полно.

Простой приказ еще больше ограничил свободу действия чародея. Он напрягся, сжал челюсти и терпел боль, которую причиняло клеймо. Я не торопил события и оценивающе продолжал наблюдать, как долго он сможет продержаться. Все же ломать и подчинять сильную личность куда выгоднее, чем весь тот мусор, что сейчас числится среди моих рабов.

— Нет, — спустя некоторое время все же ответил он.

Претор вновь напрягся, а я не удержал снисходительную улыбку.

— Пока нет, — продолжил он, выдохнув. — Информация пока проверяется… но скоро за тобой точно придут, ублюдок.

Сколько же злорадства было в его словах. Мне же оставалось, не меняя выражения лица, продолжать смотреть на него. И так до тех пор, пока на его лице не отразилось озарение, что если проверка что-то и даст, то новый карательный отряд ждет та же участь, что и его. К тому же, теперь он мой помощник, в чем сам радостно сознается, стоит мне только отдать соответствующий приказ. Если говорить более поэтично, то теперь наши судьбы связаны — куда я, туда и он. Но я не удивлюсь, если ему хватит ума, чтобы намеренно подставиться.

— В твоих же интересах, — подавшись немного вперед, проговорил я, — чтобы ваши ищейки ничего не нашли. Смекаешь?

Претор сдавленно кивнул.

— К тому же, — произнес я, — раз уж ты у нас состоишь в Претории, думаю, тебе не составит сложности достать для меня сведения о членах Капитула. Все понятно?

Раб вновь кивнул, уже практически без сопротивления. Хотя в глазах еще читалось упрямство.

— А… — хотел было он что-то сказать, но я не стал его слушать.

— Ну раз ты все понял, — протянул я, поднимаясь со своего места и подходя к нему поближе. — Сейчас мы займемся кое-чем полезным.

— Чем? — как-то обреченно спросил он.

— Ограничим твою свободу действий, конечно же, — улыбнувшись, сказал я. — Мы ведь не хотим, чтобы ты «случайно» взбрыкнул.

— Мэтр Нокс! — бесцеремонно вторгся в мои воспоминания громкий возглас.

Первым желанием было швырнуть Сгусток Тьмы в сторону нарушителя спокойствия. А вторым желанием было испепелить его на том же месте. Но я решил повременить с расправой и уже куда осмысленнее осмотрелся.

Первым делом я опустил голову и внимательно посмотрел на все еще сжимаемый в руках амулет. Наваждение уже давно прошло, и больше не было никакого жжения. Простой амулет из фаланги пальца. Привычная шершавая поверхность, и ничего более.

Встряхнув голову, я продолжил осматриваться, постепенно понимая, насколько сильно я задумался, раз забыл, где нахожусь.

Просторный зал с высокими полками, украшенными лепнинами и золотыми узорами. Большие колонны, вдоль них выстроилось множество людей, в которых можно было легко узнать ковирскую знать. Их взгляды были направлены на меня. Кто-то смотрел с осуждением, другие же — с какой-то насмешкой. Лица последних я решил запомнить получше и продолжил осматриваться.

Сам я сидел за относительно небольшим столом. Вместе со мной были приближенные к королю люди. Повернув голову, я увидел и саму монаршую особу, который недовольно смотрел на меня. Похоже, что именно Тройденид и оторвал меня от воспоминаний.

— Мэтр Нокс! — повторил он, когда наши взгляды пересеклись. — Вы не забыли, где находитесь? Мы вам не мешаем?

Я ответил не сразу, борясь с желанием сжечь здесь все к чертям собачьим.

— Прошу прощения, ваше величество, — вопреки собственным мыслям, произнес я. — На ум пришла идея интересного исследования, вот я и задумался. Сами понимаете, как это бывает…

Конечно же, никакого понимания со стороны короля Ковира не было и в помине. Но все же он решил не заострять свое внимание больше необходимого.

— Попрошу больше не отвлекаться, — строго сказал Герард. — Об… исследованиях… подумаете после. Сейчас есть куда более насущные проблемы.

— Позвольте узнать, какие? — натянув максимально добродушную улыбку, спросил я. — Раз уж я немного отвлекся.

Со стороны собравшихся тут знатных особ послышались смешки. Даже те, кто изначально ограничивался только осуждающим взглядом, не удержались от улыбок.

Впрочем, меня не удивила их реакция. Все при дворе не более, чем шакалы. Пока ты на гребне успеха, они не устают тебе льстить. Но упаси Тьма кому-то впасть в немилость королю — и эта свора в тот же миг, почуяв кровь, безжалостно растерзает кого угодно, будь даже этот кто-то из их числа. Вот только, похоже, что порой они забывают, на кого можно скалить зубы, а на кого нельзя.

«Непуганые идиоты», - вздохнув, подумал я, переключая внимание на них и высвобождая немного магической энергии.

В тот же миг воздух стал плотнее. Всем, кроме меня и короля, которого пришлось ограждать от данного эффекта, стало сложно дышать. Кто-то даже схватился за горло, отчаянно пытаясь вдохнуть. Некоторые же и вовсе схватились за стоящих рядом, чтобы позорно не упасть на пол.

Король, не будучи откровенным идиотом, быстро смекнул, кто стал причиной происходящего, и, нахмурившись, посмотрел на меня. Но, как я уже сказал, не будучи откровенным идиотом, он не стал что-то приказывать.

— Мэтр Нокс, — успокаивающе сказал он, после чего перешел на «ты». — Аварис. Прошу…

Далеко не сразу, но все же я уступил. Решил, что не стоит разжигать конфликт, даже если я собираюсь как можно скорее покинуть место придворного чародея. После того, как я перестал фонтанировать энергией, она быстро развеялась, и аристократы смогли вдохнуть полной грудью.

Конечно же, стоило им прийти в себя, как я стал ловить на себе злые взгляды. Но ответом им была только моя ухмылка. Такое поведение могло показаться опрометчивым, но только будь я обычным человеком или же средней руки чародеем. Но ни первое, ни второе ко мне не применимо. К тому же, еще далеко до тех времен, когда короли пойдут против Братства и Капитула. И пока эти времена не наступили, я могу позволить себе некоторые вольности. Но если они все же осмелятся пойти против меня… Что же, значит Ковир не досчитается кого-то из своей знати. Кого-то очень храброго, но не очень умного.

— И вновь прошу простить, ваше величество, — улыбнувшись, сказал я полным раскаяния тоном. — И, конечно же, вас господа я тоже прошу меня простить.

Последние мои слова были насквозь пропитаны фальшью. Кажется, только идиот не понял бы, что мои слова не более, чем очередное издевательство.

— Вернемся к делу, — кашлянув, сказал Герард. — А вас, мэтр Нокс, попрошу больше не отвлекаться.

— Конечно, ваше величество, — все с той же улыбкой ответил я, действительно отбрасывая лишние мысли.

 

 

***

 

— Мне казалось, что придворный чародей, — не отрываясь от каких-то бумаг, сказал Гедымдейт, стоило только в его кабинете открыться моему порталу, — должен быть при дворе.

— Шесть лет я был там, — ответил я, закрывая портал и проходя к своему излюбленному стулу. — Думаю, за пару часов моего отсутствия ничего не случится.

— Я бы не был так уверен, — пробормотал старик.

Хмыкнув, я поудобнее устроился на стуле.

— На самом деле, я к тебе ненадолго, — сказал я. — Просто хотел кое-что узнать.

— Вот как? — с интересом спросил ректор Бан Арда, отрываясь от своего занятия. — Если это какая-то мелочь, мог связаться со мной через мегаскоп.

Я поморщился.

— Кто-то пытался меня убить, испортив мегаскоп, — поджав губы, произнес я. — Поэтому придется тебе, старик, потерпеть мое присутствие.

Гедымдейт широко раскрыл глаза. И неудивительно, ведь новость о покушении его явно впечатлила, так как я ему еще не говорил об этом инциденте. Собственно, как и о предыдущих. Если бы речь не зашла о мегаскопе, я бы может и вовсе ничего ему не говорил.

— Не делай такое лицо, старик. Можно подумать, что на тебя никогда не совершали покушений. Уж у тебя-то врагов должно быть немало.

— Да, но… — начал было говорить «учитель», но я его перебил.

— Забудь, — отмахнулся я. — Разберусь с этим, когда будет время. Лучше скажи, как продвигаются дела с освобождением для меня места в Капитуле?

Стоило прозвучать вопросу, как старик в тот же миг подобрался. Отбросив лишние мысли и убрав в сторону бумаги, с которыми работал до этого, он сложил перед собой руки в замок.

— Все оказалось сложнее, чем я думал, — произнес он.

Было прекрасно видно, что эти слова дались ему нелегко.

— Пояснишь? — посерьезнев, спросил я, закинув ногу на ногу.

— Я бы с большим удовольствием убрал из Капитула эту ушастую стерву, — начал говорить Гедымдейт. — Слишком уж она опасна. Но ее позиции чересчур крепки. Если насильно убрать ее из Капитула, с большой вероятностью это приведет к очередной войне с эльфами.

— Убить? — приподняв уголки губ, предложил я.

Старик махнул рукой на меня.

— Результат будет тот же, — пояснил он. — Если не хуже. Кто-нибудь точно что-то заподозрит. А если уж прознают, то это сделает из нее мученицу. Ни к чему нам вторая Аэлирэнн.

В словах старика была логика. Я и сам приходил к схожим мыслям, когда через ручного претора подробнее узнал о членах Капитула. Вот только меня не беспокоила возможность своими действиями развязать войну с эльфами. Но, зная себя, я мог попросту не остановиться и, войдя во вкус, довел бы до того, что простая война переросла бы в геноцид. А это уже немного не та репутация, которую я хотел бы получить.

— Ладно, с эльфийкой все понятно, — сказал я, подавшись вперед. — Но с остальными то что? Тиссая, Радмир, Агнесс?

— С ректором Аретузы можно договориться, — сразу же ответил «учитель». — Тиссая хоть и бывает упряма, но далеко не дура и поймет, куда дует ветер.

— Хорошо, — кивнул я. — Оставшиеся двое?

Гедымдейт не ответил. Он задумчиво пожевал собственные губы и разгладил бороду.

— С ними будет непросто, — наконец-то заговорил он. — Эта парочка, как ты должен знать, заседает в Капитуле еще с момента его создания. Уж кого-кого, а вот их будет непросто исключить из состава. Слишком уж сильно они в нем укоренились.

— Ну-у, — протянул я, разглядывая собственные ногти, — сорняк всегда можно вырвать… с корнями.

Ректор Бан Арда внимательно на меня посмотрел, но вскоре устало прикрыл глаза.

— Можно, — вздохнув, сказал он. — И похоже, что именно так и придется сделать. Вот только они оба весьма могущественны и сильны.

— Неужто сильнее тебя? — усмехнувшись, спросил я. — Истока?

— Нет, — отзеркалив мою усмешку, ответил Гедымдейт. — Но невредимым из боя я точно не выйду. Да и тихим наше столкновение точно не будет, ты сам должен понимать. После этого у других членов Капитула точно возникнут вопросы. Вот и получается, что все довольно непросто. Тех, кого можно убрать, лучше не трогать, а тех, кого не жалко, будет сложно убрать.

«Просто ты не знаешь, как сделать все тихо», — подумал я про себя, но не стал говорить это вслух.

— Не волнуйся, — продолжал тем временем старик. — Я что-нибудь придумаю. В крайнем случае, попробую раскачать стул под Радмиром, используя тот компромат, что у меня на него есть.

В голосе ректора так и чувствовалось сомнение. Видимо, этого компромата не то чтобы мало, но явно недостаточно, чтобы провернуть задуманное. И сказал он о нем сейчас, только чтобы попытаться меня успокоить.

— Хорошо, старик, — без лишних эмоций произнес я, поднимаясь со стула. — Я подожду…

С этими словами я взмахом открыл портал обратно в свою лабораторию.

— … но недолго.

Сказав последние слова, я шагнул в арку портала, которая в тот же миг схлопнулась. Одновременно с этим я отпустил контроль над щупальцами Тьмы, которые готов был пустить в ход в любой момент.

— Старик забывает, — пробормотал я, скидывая плащ и вешая на спинку стула, оставшись при этом в темном камзоле, — что он сам является членом Капитула. Жаль только, что при его смерти не только освободится место, но и появится куча проблем, которые он нивелирует своим существованием.

Но я действительно был готов немного подождать результатов от Гедымдейта. По крайней мере, до тех пор, пока я сам готовлюсь к устранению одного из членов Капитула. Во всяком случае, теперь я хотя бы знаю, на кого собирается нацелиться сам старик.

— Ну а мы поработаем над другой целью, — ухмыльнулся я.

С этими словами я послал сигнал по связи между мной и фамильяром. Спустя пару мгновений из темной дымки под потолком бесшумно появился Бран. Трехглазый ворон быстро спикировал вниз, приземлился на мою выставленную вперед руку и требовательно ткнул меня клювом.

— Найди мне Агнесс из Гланвилля, — приказал я, заглядывая в удивительно умные глаза птицы.

http://tl.rulate.ru/book/56603/4065898

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку