× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Harry Black, The Prince of Slytherin / Гарри Блэк, Принц Слизерина: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 7. Обратный отсчет до дня рождения. Часть 1.

15 июля 1992 года.

Гарри оставался в Норе еще четыре дня. За это время Рон ещё один раз пользовался каминной сетью, чтобы переместиться в Поттер-мэнор и остаться там на весь день, хотя он занимался бегом и поднятием тяжестей, находясь дома в Норе, и, к удивлению Гарри, закончил большую часть своего домашнего задания. Еще более удивительным было то, что он проявил немного смирения и задал Гарри (который был лучшим из их года в Защите от Тёмных Искусств) ряд вопросов по этому предмету, на которые слизеринец был счастлив ответить. Ровно в полдень в среду, 15 июля, Гарри должен был воспользоваться портключом, который леди Августа послала через Арти и который доставит его прямо в Лонгботтом-мэнор. Там он проведет остаток лета с Невиллом. Но ему нужно было позаботиться еще об одной вещи, прежде чем он покинет Нору.

Утром 15-го числа Молли Уизли поднялась в семь часов, чтобы, как обычно, приготовить завтрак, когда, к своему удивлению, обнаружила, что он уже готов. Спускаясь по лестнице, она удивилась звуку жарящегося бекона и запаху свежесваренного кофе. А посреди кухни, весело насвистывая и взбивая яичные желтки в миску со свежим молоком, стоял Гарри Поттер.

- Гарри? Что, во имя всего святого, ты делаешь здесь в такую рань? И готовишь завтрак?!

Он повернулся и улыбнулся женщине. - Ну, дело вот в чем, миссис Уизли. Это мой последний день здесь, и я хотел сделать что-то, чтобы выразить свою признательность за всю доброту, которую Вы и Ваша семья проявили ко мне. Мне было четыре года, когда Дурсли решили, что я должна научиться готовить для них... чтобы "отплатить им" за привилегию жить под крышей их дома. Простые вещи, когда я был маленьким, но все более изысканные и сложные блюда, когда я стал старше. И они никогда не делали мне комплиментов или оказывали поддержку, только жаловались, когда все было не совсем идеально. Вот уже семь лет я жду возможности приготовить что-нибудь вкусное для людей, которые мне действительно нравятся. И, честно говоря, сейчас не так много людей, которые мне нравятся больше, чем семья Уизли.

При этих словах глаза Молли слегка затуманились, она подошла и обняла мальчика. Гарри сначала напрягся, – он не привык к объятиям или другим проявлениям привязанности, – но потом расслабился.

- Я знаю, ты будешь очень счастлив в Лонгботтом-мэноре, но обещаю, что всегда будешь желанным гостем здесь, если захочешь вернуться, Гарри.

- Спасибо, миссис Уизли.

- Хорошо, а что ты готовишь для нас?

- Пирог с заварным кремом, яйца-бенедикт и блинчики с малиной.

- Боже мой! - изумленно воскликнула Молли.

Когда остальные Уизли спустились вниз, они все были одинаково впечатлены мастерством Гарри на кухне. Мистер Уизли подумал, что это добрый жест, но он сказал, что Гарри не должен был тратить деньги на еду для них, так как он был гостем. Глаза Гарри озорно блеснули.

- Вообще-то, сэр, все Ваши сыновья взяли на себя расходы. На прошлой неделе каждый из них дал мне часть своих карманных денег, и я потратил их на покупку ингредиентов. - Он повернулся к четверым удивленным сыновьям Уизли. - Я же говорил вам, что это ради благого дела, - сказал он с улыбкой.

Молли, теперь убежденная, что все четверо ее сыновей должны были знать об этом неожиданном завтраке, обошла вокруг и крепко обняла каждого из испуганных мальчиков. Джинни, конечно, точно знала, когда и почему четверо её братьев передали Гарри какие-либо деньги, – чтобы погасить свои ставки, сделанные на результаты её маленького соревнования в мастерстве ловцов против Седрика Диггори, – и она чуть не рассмеялась из-за взглядов, которые они кидали ему, как будто все они говорили: "черт, теперь я обязан слизеринцу, из всех людей в мире, за это". Как только завтрак закончился, Перси, близнецы и Рон сразу же начали убирать со стола, а Перси велел их матери сесть и отдохнуть, пока они будут мыть посуду.

Гарри поднялся из-за стола. - Пока вы будете мыть посуду, у меня есть для вас последний сюрприз. - Он бросился наверх и через минуту вернулся с бумажным пакетом с логотипом фирмы "Флориш и Блоттс", из которого вытащил несколько завернутых подарков.

- Гарри, - произнесла Молли, - ты не должен был...

- Это всего лишь небольшой знак моего уважения, миссис Уизли. Я надеюсь, что вы примете их и будете наслаждаться ими всеми.

Уизли не знали, чего ожидать, кроме того, что из-за формы подарков все они были книгами. Молли сначала испугалась, что он купил детям учебники. Она беспокоилась о расходах на школу, но также боялась, что ее дети будут стесняться подобного жеста благотворительности. На самом деле, однако, ни одна из книг не была учебником, но, вместо этого, были более личные подарки. Для Рона это была копия "Полетов с Пушками". Для Перси - "Префектов, которые достигли власти". Близнецам, как сказал Гарри, придется поделиться между собой их подарком, копией "Сумасбродной магии для чокнутых колдунов", потому что это было бы слишком опасно для Хогвартса, если бы у каждого была своя копия. Подарок Джинни не имел названия, так как это был просто очень качественный новый дневник, чтобы ее родителям не пришлось покупать его. Артур был в восторге от своего подарка, который был единственной маггловской книгой из всей стопки, введением для непрофессионалов в маггловскую электрическую и автомобильную технологию. Наконец, для Молли Гарри с удовольствием нашел в "Флориш и Блоттс" книгу под названием "Овладение искусством волшебной французской кухни". Гарри объяснил Молли, что оригинальная версия была написана знаменитой магглой по имени Джулия Чайлд, которая познакомил миллионы магглов с французскими кулинарными техниками, объяснив их так, что кто-то без умений профессионального шеф-повара мог бы понять. Благодаря Петунии Дурсль, это была буквально одна из первых книг, которые он научился читать. И, по-видимому, Гастон Легард, легендарный шеф-повар "у Саммерайсла", в какой-то момент узнал о книге и адаптировал ее для магических методов приготовления пищи, используемых ведьмами и волшебниками. В общем, Уизли были вполне довольны своими подарками, даже Рон, и Гарри был счастлив (с надеждой) сделать немного, чтобы противодействовать плохой репутации Слизерина.

***

В полдень Гарри попрощался в последний раз, достал портключ, который дал ему Арти (маленькую цветочную вазу с гравировкой в виде буквы "Л"), и произнёс слово активации: "Убежище." Путешествие с помощью портключа было крайне неприятным ощущением, хотя он предполагал, что ему придется привыкнуть к нему. Оправившись от ощущения, что его протащили за пупок через дыру, Гарри оказался у парадной двери Лонгботтом-мэнора. Навстречу ему шли Невилл, Августа Лонгботтом и два домашних эльфа.

Когда Невилл шагнул вперед, чтобы поприветствовать своего друга, Гарри был удивлен появлением мальчика. С тех пор как он покинул Кингс-Кросс, Невилл вырос на дюйм, его волосы посветлели, он потерял много детского жира и загорел! Гарри и не думал, что британцы вообще умеют загорать. Разумеется, потому, что за десять лет летней работы во дворе ему это ни разу не удавалось.

- Невилл! Рад тебя видеть, друг. И Вас тоже, леди Августа. Похоже, что жизнь в джунглях Амазонке была благоприятной для вас обоих.

Оба Лонгботтома рассмеялись, а затем леди Августа представила двух домашних эльфов как Люмпена и Хоскинса и велела им отнести сундук Гарри в его комнату. Она также заверила Гарри, что, поскольку домашние эльфы связаны непосредственно с поместьем, Люмпен и Хоскинс смогут отогнать любых нежелательных домашних эльфов, поскольку сила домашнего эльфа всегда наибольшая в пределах территории, к которой он привязан. Затем они с Невиллом повели Гарри в застеклённую террасу, где они пообедали. Это была первая возможность для мальчиков поговорить с тех пор, как они покинули Кингс-Кросс в июне. Гарри был поражен, услышав о замечательных приключениях Невилла в джунглях Амазонки, включая безуспешные поиски редкого цветка, который мог бы содержать лекарство от ликантропии, встречу с таинственной расой людей-леопардов, которые жили в золотом городе глубоко в джунглях, и отчаянное бегство за своей жизнью после того, как он случайно проник в древний потерянный храм Культа Безымянного Зоанона! Все это звучало очень... по-гриффиндорски, что было удивительно для мальчика, который ранее изъявил желание провести все лето, просто возясь в семейной теплице и пересаживая Ядовитую Тентакулу. По сравнению с отпуском Невилла, Гарри внезапно подумал, что его столкновение с одним гиперактивным домашним эльфом и роем докси кажется чем-то... странно скучным. Тем не менее Невилл и Августа были в ужасе от того, насколько Гарри был близок к смерти, так что, очевидно, он победил "смертельный розыгрыш".

- Ну, ладно, - сказала Августа. - Довольно о почти фатальных переживаниях. Мое старое сердце не готово услышать ещё больше. - Невилл, видевший впечатляющие дуэльные навыки Августы тем летом в Бразилии, едва удержался от искушения закатить глаза. - Насколько я понимаю, Гарри, ты нашел репетитора на летние каникулы?

- Да, леди Августа, бывшая хаффлпаффка, которая осенью поступит в Академию Авроров. Она дочь Андромеды и Теда Тонксов.

- Ах, да. Я помню объявление об их браке в Пророке. Мне кажется, я слышала возмущенные крики Сигнуса Блэка через всё это огромное расстояние между его домом и Ланкаширом. Ты нашёл ее умения удовлетворительными для обучения?

- Они очень хороши, мэм, хотя она учит меня только в тех областях, которые я буду изучать в Хогвартсе: Заклинания, Трансфигурация и Защита по выходным, а затем Зелья каждый второй четверг вечером. Я также изучаю управление недвижимостью, этикет, историю волшебства и... некоторые другие вещи по вторникам и тем четвергам, которые не посвящены Зельям.

- Весьма амбициозный график. Могу ли я спросить о долгосрочных целях, стоящих за всем этим самообучением?

Гарри выдохнул. - Кроме того, что я хочу остаться лучшим в классе и превзойти Джима? Где-то в глубине души я думаю, что если я смогу сдать некоторые из моих экзаменов С.О.В. пораньше и получить хорошие результаты по крайней мере в четырёх из них, я смогу ходатайствовать об Эмансипации. Очевидно, что это займёт некоторое время, но если я заставляю себя, это выполнимо летом после нашего третьего курса.

Невилл присвистнул, а Август лишь одобрительно кивнула.

- Как я уже сказала, весьма амбициозно. Кроме того, и прости любопытство старой женщины, но включают ли те "некоторые другие вещи" окклюменцию?

Гарри взглянул на Невилла, который покраснел и одними губами произнес: - Прости.

- Так и есть, леди Августа.

Она вздохнула. - Надеюсь, ты будешь действовать осторожно. В таком обучении есть элемент опасности, а также пожизненное недоверие со стороны многих членов нашего общества, если твоё обучение станет общеизвестным. - Она поморщилась. - И должна признаться, меня злит, что такая подготовка вообще необходима. Еще один причина, по которой Джеймс Поттер не справился со своими отцовскими обязанностями, я полагаю.

Гарри был удивлен враждебностью, прозвучавшей в последнем замечании. - Что Вы имеете в виду, леди Августа?

Ее брови на секунду удивленно поползли вверх. - О, конечно. Как глупо с моей стороны было предполагать, что кто-то действительно расскажет тебе то, что ты итак имеешь полное право знать.

.

Читать продолжение: https://boosty.to/reignsbooks (на 5 глав больше и со скидкой)

.

http://tl.rulate.ru/book/56549/1531240

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Внимание, глава с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его прочтении

Уйти
Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода