Глава 3. Тайны и Откровения. Часть 1.
9 июля 1992 года.
На следующее утро Гарри проснулся около 10:30, что было довольно поздно для него. После многих лет приготовления завтрака для Дурслей, Гарри, вероятно, всегда будет рано вставать. Тут же раздался негромкий хлопок, и рядом с его кроватью появился домовой эльф, заставив его слегка подпрыгнуть. Однако, в отличие от Добби, этот казался совершенно спокойным и был одет в аккуратно выглаженную белую униформу с синим символом кадуцея над сердцем.
- Доброе утро, мистер Гарри Поттер, сэр. Айрис надеется, что она Вас не напугала. Айрис может принести Вам завтрак? - весело спросила эльфийка.
- Гм, да, спасибо. Яйца и тосты, пожалуйста. Да, и еще стакан тыквенного сока.
- Конечно. И мастер-целитель Тонкс распорядился, чтобы у Вас также был высокий стакан молока и питательное зелье. - Айрис исчезла из комнаты и через минуту вернулась с завтраком и зельем на четырехногом подносе, стоявшем у Гарри на коленях. Была даже крошечная тонкая ваза с торчащей из нее маргариткой. - Может ли Айрис принести Вам что-нибудь еще, мистер Гарри Поттер, сэр?
- Нет, спасибо. Нет, подожди! Вообще-то, могу я задать тебе несколько вопросов? Насчёт... ну, насчет домашних эльфов? У меня была неприятная встреча с одним из них прошлой ночью. Я слышал о домашних эльфах, но никогда не видела их вблизи. Теперь я понимаю, что знаю о вас не так уж много.
- Конечно, нет, мистер Гарри Поттер, сэр. Хорошего домового эльфа никогда не увидишь без необходимости. Айрис ответит на Ваши вопросы, если сможет, хотя она ничего не знает о злом домашнем эльфе, который напал на мистера Гарри Поттера, сэра.
- Все в порядке. Я этого и не ожидал. Хотя я не знаю, насколько злой этот Добби на самом деле. Он пытался предупредить меня, что моя жизнь в опасности.
- Возможно. Но он также подверг опасности Вашу жизнь, задержав тебя у ворот дома плохих Дурслей. Если бы он не вмешался или просто подождал, пока Вы окажетесь в своей комнате, чтобы поговорить с Вами, вы, вероятно, были бы в безопасности от мерзких докси.
- Откуда ты все это знаешь? - в замешательстве спросил Гарри.
- Айрис слышала, как мистер Гарри Поттер рассказывал о том, что произошло вчера утром, сэр.
-Тебя не было здесь, когда я рассказывал Теду и остальным, что случилось, - сказал Гарри с легким подозрением.
Айрис улыбнулась. - Хороший домашний эльф всегда рядом, мистер Гарри Поттер, сэр.
- Хм. Так почему ты думаешь, что Добби был злым, Айрис?
- Айрис считает, что эльф Добби не в ладах со своим хозяином или хозяйкой. Хороший домовой эльф - это отражение своего хозяина. Если владелец домового эльфа злой, то хороший домовой эльф должен попытаться исцелить его от его злобы. Иногда такое исцеление невозможно, и в этом случае домашний эльф может стать продолжением злобы хозяина, но это просто путь домашних эльфов. Но плохой домовой эльф иногда будет ссориться со злым хозяином, будет стремиться стать свободным эльфом. А свободный эльф вовсе не хороший домашний эльф, сэр. Со временем, даже с самыми лучшими побуждениями, свободный эльф может стать самым злым эльфом из всех. Он рискует стать... диким эльфом.
- И что это означает?
Айрис вздрогнула. - Пожалуйста, простите меня, мистер Гарри Поттер, сэр, но домашние эльфы не любят думать о таких вещах. Это... нездоровый вопрос.
- О, тогда мне очень жаль. Но ты можешь хотя бы рассказать мне, как домовые эльфы стали работать на волшебников? Было ли это по соглашению? Или тебя каким-то образом поработили?
Она улыбнулась. - Раб - это невольный слуга. Только самые злые домашние эльфы являются невольными слугами. Быть домашним эльфом - значит служить. Это то, чем являются домашние эльфы, – то, для чего все домашние эльфы были рождены.
Гарри несколько раз моргнул. - Но не может быть, чтобы так было всегда. Или было время, когда были волшебники, но не было домашних эльфов, чтобы служить им, или домашние эльфы, но не было волшебников, которым ори могли бы служить. Верно?
- А. Вы говорите о Прошлом. Домашние эльфы не говорят о таких вещах, потому что такие вещи расстраивают волшебников.
- Расстраивает? - мягко спросил Гарри. Он боялся показаться неуважительным или даже испугать Айрис, но она лишь улыбнулась.
- Когда волшебники узнают, как появились домашние эльфы, это расстраивает их и делает несчастными, поэтому мы не говорим об этом. Это напоминает им о Прежних Временах, потому что это было в те Времена, когда еще не было домашних эльфов.
- Прежние времена?
- В те дни, когда волшебники и ведьмы не связывали Магию своей волей. Те дни, когда магия горела, как бушующий ад, и вздувалась, как бурные моря. Волшебники по праву гордятся тем, как они связали Магию со своей волей, и не любят, когда им напоминают о том, когда она была свободна делать то, что хотела.
- Ты хочешь сказать, что волшебникам не нравится знать о том, как домовые эльфы... появились на свет, поэтому они приказали вам никогда этого не повторять?
Айрис рассмеялась. - О нет, мистер Гарри Поттер, сэр. Ни один волшебник никогда не отдавал такого приказа. Но домашние эльфы видели, как это огорчает волшебников, поэтому домашние эльфы решили никогда не говорить об этом. Лучшие слуги всегда предвосхищают потребности своих хозяев.
- Ты бы заговорила об этом, если бы тебя попросил волшебник?
- Только если бы это был настоящий волшебник,- сказала она почти озорно.
Судя по ее ответу, Гарри решил, что это не он. Он решил сменить тему. - Прости меня, Айрис. Пожалуйста, не поймите меня неправильно, но... судя по тому немногому, что я знаю, ты очень хорошо говоришь для домашнего эльфа.
- Айрис не обижается, мистер Гарри Поттер, сэр. Мастер-целитель Тонкс и мастер-целительница Тонкс - хорошие хозяева. Они хотят, чтобы Айрис говорила правильно, чтобы это создавало у пациентов хорошее впечатление об Айрис и её хозяевах. Кроме того, Айрис помогает мастеру-Целителю Тонкс и мастеру-целительнице Тонкс в их целительских искусствах, для которых часто важна точность речи. И поэтому Айрис, будучи хорошим домашним эльфом, удовлетворяет их потребности.
- Но не настолько, чтобы использовать местоимения от первого лица, - сказал он с улыбкой. - Ты все еще говоришь "Айрис" вместо "я".
Эльф кивнул в ответ. - Айрис - это имя, данное мне моими хозяевами. Для домового эльфа имя - это подарок, предложенный для определения характера нашей службы. У домашнего эльфа нет собственной личности, кроме имени, да оно ему и не нужно. А теперь ешьте, мистер Гарри Поттер, сэр, чтобы вы могли поправиться. - Она поклонилась ему и быстро исчезла. Гарри пожал плечами и принялся за завтрак.
Через полчаса вошел Тед. Внешне он выглядел таким же жизнерадостным, как и накануне, но Гарри показалось, что он почувствовал подспудное... что-то. После небольшой светской беседы Тед провел тот же осмотр с помощью заклинаний, что и раньше, и объявил, что Гарри полностью очищен от яда докси. Затем, "на всякий случай", он произнес второе, гораздо более сложное диагностическое заклинание. Он нахмурился, глядя на результаты.
- Какие-то проблемы? - спросил Гарри.
- Нет, ничего не обнаружилось, - ответил Тед.
- Ты кажешься... недовольным этим. Ты ожидал, что что-то обнаружится?
- Честно говоря, я не был уверен. Но воздержись от вопросов об этом. Я думаю, что Снейп и остальные должны присутствовать при этом разговоре. Они ждут внизу.
Тед позвал Айрис, и миниатюрная медсестра-эльфийка вернулась в палату. - Айрис, дорогая, принеси одежду, которую мисс Джонс принесла для Гарри. Гарри, когда оденешься, спустись вниз. Мы будем ждать в первой комнате слева, у подножия лестницы. - Он снова улыбнулся, но Гарри почувствовал, что он определенно чем-то обеспокоен, что только заставило мальчика тоже начать беспокоиться. Через несколько секунд Айрис вернулась с его повседневной одеждой и парой кроссовок, и мальчик быстро оделся. Он посмотрел на себя в зеркало и был встревожен состоянием своих волос, но в остальном подумал, что выглядит прекрасно. Через несколько минут мальчик вошел в маленькую гостиную, где уже сидели Тед, Гестия, Арти и профессор Снейп. Гарри сел и выжидающе посмотрел на остальных. Первым заговорил Снейп.
- Мистер Поттер, мы собрались здесь сегодня, чтобы обсудить Ваши будущие условия проживания, а также решить, как Вы хотите поступить с Дурслями за их обращение с Вами и, следовательно, как Вы хотите поступить с Поттерами, которые были ответственны за Ваше размещение у них. Но сначала я хочу сообщить Вам о результатах моего собственного расследования. Вчера днем я посетил Вернона и Петунию Дурслей и применил против них легилименцию, пытаясь выяснить причины их поведения по отношению к Вам.
Гарри усмехнулся. - И каких причин Вы ожидали, сэр? Они меня ненавидят. Вот и все.
Снейп выглядел странно огорченным, как будто у него были неприятные новости, которыми он не хотел делиться, но чувствовал себя обязанным сделать это в любом случае... - Мистер Поттер.. Дурсли не ненавидят Вас как такового. - Гарри хотел было прервать его, но Снейп поднял руку и продолжил: - Позвольте мне закончить, мистер Поттер. Это будет нечто большее... точнее было бы сказать, что Дурсли... боятся Вас. Даже больше, чем боятся. Все трое охвачены иррациональным, патологическим ужасом из-за Вас. В первые месяцы после Вашего размещения там Дурсли держали Вас в той же детской, что и Дадли. Петуния и Вернон переместили Вас в чулан под лестнице только потому, что каждый из них независимо пришел к глубокому убеждению, что Вы каким-то образом навредите их сыну, если будете находиться рядом с ним, хотя сами в то время были еще младенцем. Их последующие попытки, как сказал Вернон, "запечатать Вашу магию" вызвал этот страх, который проявился в них обоих в виде длинного ряда чрезвычайно тревожных и кошмарных фантазий, развивавшихся в течение десятилетия и показавших им обоим, как Вы собираетесь... - Он поколебался, а затем глубоко вздохнул. - Как Вы будете пытать и убивать их магическими средствами, если когда-нибудь получите Ваше волшебное наследие. Даже без магии, однако, они все еще оставались полностью убежденными в Вашем намерении причинить им вред немагическими средствами, а также в своем собственном бессилии помешать Вам сделать это, за исключением активных попыток сокрушить Ваш дух.
Гарри был ошеломлен этим заявлением, и Снейп продолжил:
- Приведу лишь один пример: когда Вам было лет шесть или около того, Вы пролили на Вернона горячий беконный жир, и в ответ он сломал Вам руку.
.
Читать продолжение: https://boosty.to/reignsbooks (на 5 глав больше и со скидкой)
.
http://tl.rulate.ru/book/56549/1518613