Читать I Don’t Care, So Let Me Go Home! / Мне все равно, так отпустите меня домой!: Глава третья :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Don’t Care, So Let Me Go Home! / Мне все равно, так отпустите меня домой!: Глава третья

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Даже когда они ушли, Ирен-сама выглядела ошеломленной и не подавала никаких признаков того, что она пришла в себя. Только когда я окликнула ее - " Ирен-сама?" - она вернулась к реальности.

Слава богу. Я размышляла, что делать, если она действительно потеряет сознание.

"Мне ужасно жаль, что заставила вас ждать. Как дела у гостей...?"

О, ты просто собираешься притвориться, что всех этих событий не происходило? Восхитительно, Ирен-сама. Ну, я тоже не хочу затрагивать эту тему, так что тоже притворюсь невеждой. Честно говоря, я бы хотела, чтобы этого никогда не происходило!

Но, хм? А, она беспокоилась об их реакции? Она удивительно робкая.

"Все очень волновались за вас, Ирен-сама". Конечно, мы с Сарой не волновались, а что касается остальных... я не знаю, но я не могу сказать ей правду.

Ирен-сама, которая не тупая (хоть и должна быть), видит мою бесхитростную ложь насквозь. Ее лицо искажается: "...Ах, почему это происходит со мной... именно тогда, когда я была избавлена от ложного обвинения". Ее голос настолько тих, что я едва могу ее расслышать. Что она сказала?

"Ирен-сама? Что случилось?" Когда я спросила ее об этом, она вдруг прижалась ко мне, проливая слезы из своих прекрасных глаз. А-а-а! Что это, черт возьми, такое?

"Пожалуйста! Будь моим другом!" О, теперь я понимаю. Ирен-сама, должно быть, чувствовала себя загнанной в угол все это время. Мне стало немного жаль ее, но потом я оценила последствия этой жалости. Конечно, мой вывод был мгновенным.

"Мне очень жаль, но по личным причинам я не могу быть твоим другом".

"Почему?!" На мой отказ Ирен-сама крепче прижалась ко мне.

Но я же не могу открыть, что я - "официальный партнер по жалобам Его Величества, короля". Подружиться с Ирен-сама? Это невозможно. "Боюсь, я не могу сказать".

"Почему, что случилось?! Рурурия-сама, вы - моя единственная надежда!"

Кроме того, если ты хоть немного расстроишь её... случится что-то плохое. Его Высочество, королевский принц, дворяне и даже соседние принцы - как мы видели ранее, дружба с ней чревата последствиями. "Мне жаль."

"Ты такая неприступная!"

Ирен-сама, вы немного не в себе. Возможно, это ваши истинные чувства? А что вы думали? Что вашего прекрасного лица и слез будет достаточно? А? Подождите, что? Что значит "моя единственная надежда"?

"Тогда давай начнем обмениваться дневниками!"

А...? О чем это ты, да еще и так внезапно???

"Эм...? Ну, на самом деле я не веду дневник... и лично мне не нравится обмениваться записями, касающимися моих личных дел."

А? Ирен-сама какая-то эксгибиционистка, которой нравится, когда другие видят ее личную жизнь? Даже если она дочь герцога? Фу, этого не может быть.

"Ох, точно! Разумеется! Здесь нет таких обычаев!" Ирен-сама падает на пол.

Что?

"Моя жизнь закончилась..."

Ирен-сама, ты точно в порядке как личность?

"Но, это еще не конец... если ты сдашься, игра закончится здесь..." Возможно, я сказала что-то глубокомысленное, но мои глаза совершенно пусты.

К счастью, этого было достаточно, чтобы Ирен-сама вскочила на ноги и сжала мои руки. "Тогда, на данный момент, я бы хотела начать наше общение как простые знакомые, Рурурия-сама!"

"Хм..."

Но разве мы уже не знакомы?

После того, как Ирен-сама пришла в себя, мы отправились обратно в сад. По дороге я невероятно испугалась, когда она начала бормотать себе под нос о "лучшем способе завести друзей...".

Ирен-сама, я не уверена, что это возможно, если сначала не обратиться к своему ближайшему окружению.

"Дамы, мне ужасно жаль", - совершенно непохожая на ту, кем она была минуту назад, она делает элегантный реверанс.

"Нет, ничего страшного. За это время мы насладились вкусными сладостями".

Ахххх! Виктория-сама, вы не ели, пока я была здесь! Значит, все наслаждались десертами без меня!

"Спасибо, что так считаете. Правда в том, что в последнее время я немного не в своей тарелке."

Ирен-сама, вы уже забыли о незваных гостях? Ваше оправдание немного натянуто. Но, полагаю, у вас нет другого выбора, кроме как сказать подобное.

"Боже! Какой ужас! Пожалуйста, не переусердствуйте. Мы сейчас уйдем."

"Эх..." - пробормотала в ответ Ирен-сама.

Если хозяин плохо себя чувствует, то у гостей нет другого выбора, кроме как уйти.

"...Спасибо всем за внимание. Я обязательно заглажу свою вину". сказала она, наконец, после долгой паузы. Сдавайтесь. Наверное, загладить вину не выйдет, ведь следующего раза не будет.

После этого я с извинениями отказалась от сувенира Виктории-сама и, наконец, вернулась домой вместе с Сарой.

"Я рада, что это было небольшое чаепитие, особенно по стандартам Дома Дилавер".

"Хаха, да - сплетников почти не было".

Успех или неудача чаепития напрямую влияли на репутацию дома. И в этот раз... ну, это была полная катастрофа.

"...Я только что вспомнила кое-что, и у меня мурашки пошли по коже".

"...Эй, Риа." Сара выглядела серьезной с тех пор, как закончилось чаепитие. Что случилось? "Интересно, действительно ли Ирэн-сама - дочь герцога из нашего королевства?"

"Ну, даже если она иногда ведет себя странно - она должна быть ею, верно?"

И вдруг она заставила меня вспомнить нечто ужасное. Что она сказала? "...Я никогда бы не могла себе представить те виды сладостей, которые мы сегодня ели". Глаза Сары заблестели, а ее лицо стало похоже на древнего злого дракона (остальное опущено).

Что же, я как-нибудь еще выскажусь Саре.

"Хм, о. Аххх!" Только меня лишили возможности поесть сладостей! Я получила лишь жалкую чашку чая! Я обхватила голову руками, но Сара, казалось, наслаждалась этим зрелищем. Фу, все только из-за того, что ты смогла ими насладиться!

"Разве тебя не пригласят еще раз??"

"Я бы предпочла отказаться".

Посещение этого мероприятия было для меня пустой тратой времени.

http://tl.rulate.ru/book/56318/1464544

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
печеньки(
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку