Читать Taming the Dark Lord / Ежедневная рутина издевательств над Темным Богом: Глава 19.1: Неожиданное воссоединение :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Taming the Dark Lord / Ежедневная рутина издевательств над Темным Богом: Глава 19.1: Неожиданное воссоединение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Что только что произошло?

Харви повернулся, чтобы посмотреть на лицо мужчины с поразительным оливковым оттенком кожи, надеясь увидеть мстительную реакцию после такого сильного и неожиданного удара. Если бы Харви был на его месте, он наверняка ударил бы в ответ. Он никогда не сдастся без боя!

Этот тип был силен. Он не позволит этой женщине так грубо с ним обращаться, не так ли?

Харви почти видел, как это произойдет: женщина лежала бы на животе, ее конечности вывернуты под дикими углами,  она умоляет его покончить с ее жизнью, по крайней мере, подарить ей эту последнюю милость.

Но то, что произошло, и близко не было похоже на то, что он ожидал.

Мужчина только оттолкнул руку женщины от своих ушей, и они говорили о чем-то, чего Харви не мог понять.

Харви смог разобрать несколько слов:  что-то насчет «карты», и мужчина также сказал, что он не знает, куда идти дальше, и он даже обвинил женщину в том, что она намеренно оставила его там, чтобы он заблудился.

Хотя его слова были лишены теплоты и полны злобы, было ясно, что он не собирался причинять вред женщине. Ни его светового хлыста, ни того черного предмета тоже не было видно.

Харви был потрясен.

«Где та энергия, которая была у тебя, когда ты бил меня?!» — яростно подумал Харви.

Будь прокляты эти сукины дети!

Харви выскочил из тени, в которой прятался, его рациональность давно исчезла, когда он прыгнул к ним, совершенно забыв, что женщина отрубила ему голову, что означало, что она может снова с легкостью отрубить ее.

Чмок!

Световой хлыст взмыл в воздух, разрубив уродливую зеленую голову надвое. Хлыст щелкнул в воздухе, стряхивая зеленоватую кровь, прежде чем свернуться обратно в тонкие пальцы своего владельца.

Хлыст был словно продолжением вен Альфонсо. Он простирался от самых кончиков его пальцев, гибкий и мощный одновременно — сильное оружие, подходящее для такого сильного человека.

Амелия только взглянула на зеленоватую кровь, когда она подбоченилась и посмотрела на Альфонсо. 

— Что ты все еще здесь делаешь? Ты планировал напасть на меня?

Альфонсо усмехнулся, скрестив руки на груди, повернулся спиной и пошел прочь от Амелии. Он не мог поверить, что она намекала на то, что он нападет на нее. Разве не она намеренно оставила его в таком сложном месте? Он даже не мог нигде найти дорогу! Теперь она спрашивает, почему он все еще здесь? Почему он до сих пор не ушел? Она действительно говорит серьезно?

Кто вообще мог покинуть это заброшенное место? Должно быть, ей захотелось выставить его дураком, притворившись, что это был выход, когда это не так, и он был достаточно глуп, чтобы поверить в это. Он был дураком, а это была действительно презренная женщина. Альфонсо с самого начала знал, что был прав.

Альфонсо сел, прислонившись спиной к стволу дерева, и вздохнул. Он пристально смотрел вперед, не думая ни о чем конкретном.

После затянувшегося молчания он услышал тихий шорох листьев, который становился все ближе и ближе у него за спиной.

Темный эльф сжал кулаки, думая о том, когда он сможет сделать перерыв.

Мягкая рука нежно коснулась его плеча. Женщина наклонилась, ее мягкие светлые локоны упали перед его лицом, когда он уловил дуновение ее запаха. 

— Не двигайся.

Альфонсо моргнул. Что она делает?

Мало того, что женщина не потрудилась ничего объяснить, но она еще и вторглась в его личное пространство, так крепко прикрыв ему рот ладонью, что его голубые глаза расширились от удивления.

— Ш-ш-ш! Тихо. Они здесь, — прошептала Амелия, осторожно вглядываясь в приближающуюся толпу через кусты. Другой рукой она прижала голову эльфа к земле. — Не выходи. Не двигайся и не создавай никакого шума.

В нескольких метрах от того места, где спрятались Амелия и эльф, Рита держала на руках плачущего мальчика и звала Амелию. 

— Амелия! Где ты? Ты в порядке? Ты ранена?

Дебра нахмурилась. 

— Думаешь, с ней все в порядке?

— Мы говорим об Амелии. Она очень сильная, так что я не думаю, что с ней случилось что-то плохое, — сказала Рита с явной уверенностью.

Дебра прикусила губу и оглядела лес в поисках каких-либо признаков Амелии. Через некоторое время она краем глаза заметила движение в кустарнике и вскинула руку с жезлом, когда вышла Амелия. 

— Я здесь. Пожиратель был убит.

— Где тело? — спросила Дебра.

Амелия почесала в затылке. 

— Я раздавила его.

Толпа смотрела на Амелию с явным восхищением в глазах, снова испытывая благоговейный трепет перед ней.

— Это потрясающе, Амелия! — обрадовалась Рита, подняв вверх большой палец.

— Значит, ты наконец проявила мужество, да? — заметила Дебра.

Амелия резко сменила тему, повернувшись лицом к Рите, которая держала на руках расстроенного ребенка. 

— С ним все в порядке? Откуда он взялся?

— Я не уверена. Он сказал, что живет в лесу, — ответила Рита, успокаивающе поглаживая мальчика по голове. — Как кто-то может жить в этом месте? Я думаю, что его что-то напугало.

— Как насчет того, чтобы вернуть этого ребенка домой, а потом пойти искать место ведьмы? Как думаете? — спросила Амелия.

Несмотря на то, как спокойно Амелия говорила, она все еще чертовски нервничала. Она чувствовала себя так, словно ходила по тонкому льду, думая, что Альфонсо вот-вот раскроет свое прикрытие. Он всегда был таким твердолобым, что общение с ним действительно сказывалось на ней. Она понятия не имела, как долго он сможет лежать, спрятавшись в ветвях, поэтому ей нужно было прогнать этих людей как можно скорее.

Но она не может позволить никому увидеть, как она нервничала. Она не хотела, чтобы кто-нибудь заподозрил ее.

— Амелия, — внезапно закричала Рита, делая шаг назад. — Куст позади тебя зашевелился.

Все вытащили свои мечи из ножен, направив их в сторону кустов.

— Не двигайтесь! — предупреждающе сказала Амелия, встав перед всеми. — Я пойду проверю это.

Подойдя ближе к кустам, она увидела Альфонсо в облике эльфенка, точно такого же, как в тот день, когда она впервые увидела его на улице, похожего на брошенного ребенка. Он сделал это, чтобы еще больше скрыть свою довольно крупную фигуру от людей. Он лежал на земле, и опавшие листья прикрывали его спину, пока он смотрел на возвышающиеся над ним деревья. Его алые глаза были наполовину скрыты в тени деревьев, и солнечные лучи струились сквозь ветви, освещая его черты золотым сиянием.

 

http://tl.rulate.ru/book/56279/2687275

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку