Читать Taming the Dark Lord / Ежедневная рутина издевательств над Темным Богом: Глава 18.2: Пожиратель Харви :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Taming the Dark Lord / Ежедневная рутина издевательств над Темным Богом: Глава 18.2: Пожиратель Харви

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Амелия не знала, что произошло между Деброй и Ритой, но они единодушно решили пойти в лес вместе, и та, кто поймает ведьму первой, заберет себе все лавры. У Амелии не было причин возражать, и она также могла использовать эту возможность, чтобы проверить, ушел эльф или же нет.

Они разделили рыцарей на команды и даже позаботились о том, чтобы те были достаточно вооружены. Некоторые стражники также были размещены в Церкви для патрулирования территории. Они позаботились о том, чтобы распределить рыцарей как можно более равномерно для эффективного выполнения миссии.

У леса не было названия, и он был густо окутан серым туманом независимо от того, какое было время года. Время от времени появлялись свирепые звери, которые нападали и поедали людей, если встречались с ними. Из-за устрашающей репутации леса люди в этом маленьком городке избегали его любой ценой, и он весь зарос густыми зарослями травы.

Как только группа ступила в лес, они сразу же увидели гору трупов, лежащих на земле. Трупы принадлежали как животным, так и людям, и повсюду были разбросаны белые хрупкие кости, как будто они лежали там годами.

— Интересно, насколько большим было это чудовище, — сказала Рита, беря в руки кость неопознанного животного со следами зубов, укус был намного больше человеческого черепа.

— Всем оставаться начеку. Отступайте, когда почувствуете что-то необычное, хорошо? Давайте не будем разделяться, — сказала Дебра, крепко сжимая свой жезл и возглавляя группу. Кости хрустели под их ногами, когда они шли вглубь леса.

***

У пожирателя Харви только что был самый неловкий день в его жизни. У него было две головы, одна из которых была поверх его тела, а другая — на груди, он был настоящим монстром.

Он был кем-то, кого можно было бы описать как утонченного пожирателя. Время от времени он ловил людей и спокойно ел их, не устраивая беспорядка во внешнем мире и ведя счастливую жизнь в своем собственном маленьком мирке.

То есть до тех пор, пока на его территорию не вторгся незваный гость.

Пожиратель Харви считал это несправедливым. Почему незваный гость должен был оставаться на его территории? Почему не на чей-то еще? Мало того, незваный гость, который был намного выше и красивее, чем он когда-либо мог быть, избил его до полусмерти.

Несмотря на то что Харви считал это несправедливым, он не сопротивлялся. К счастью, незваный гость остался равнодушен к его жалкому присутствию, и Харви ушел.

Харви мог только баюкать свои сломанные конечности, и охотиться в гораздо более отдаленном месте.

К счастью, пройдя несколько коротких шагов, он столкнулся с толстым и нежным ребенком. Харви усмехнулся своевременности всего этого, схватил плачущего маленького мальчика и побежал.

Однако его радость была недолгой. Пробежав несколько метров с толстячком на руках, он столкнулся с группой людей, которые загнали его в угол, когда он остановился. 

— Прекрати! Положи ребенка на землю! — крикнула женщина, что была впереди.

«Она очень красива», — подумал Харви. Он поспешно отбросил ребенка, отчего тот упал на землю и с плачем пополз прочь. Харви посмотрел на женщину, облизывая губы алым языком. «Ладно тогда. Ты можешь занять место ребенка. Твое мясо выглядит таким нежным. Я впервые вижу такое нежное на вид мясо и слышал, что его лучше всего есть сырым. Я не потрачу ни кусочка впустую, не волнуйся. Я съем тебя до костей, чтобы ничего не осталось».

Из уголка рта Харви потекла слюна. Взбрыкнув мускулистыми задними ногами, он подпрыгнул в воздух и с поразительной скоростью помчался к девушке.

Нет ничего лучше свежего мяса, смешанного со страхом. Это так вкусно, что он почти ощущал его вкус.

Пожиратель Харви ухмыльнулся, у него чуть не потекли слюнки при мысли о сытной еде, которую он собирался отведать.

«А?»

Все еще находясь в воздухе, Харви моргнул, когда длинная зеленая полоса попала ему в глаза. Раздался грохот, словно упал тяжелый предмет.

Только тогда он понял, что это одна из его двух голов упала на землю.

«Святое дерьмо!» Эта женщина только что отрубила ему голову!

Потрясенный, Харви подпрыгнул, когда огромная голова отскочила от земли, как мяч, и зеленоватая кровь засочилась из обрубка.

Сработали инстинкты, и Харви побежал как сумасшедший, не потрудившись схватить свою вторую голову, лежащую на боку. Он бросился к лесу в попытке убежать, но даже после его поспешного ухода легкие шаги все еще догоняли его, когда женщина кинулась в погоню.

Харви скривил рот от страха. Затем он изменил направление и побежал туда, где находился незваный гость, тот, кто ворвался на его территорию.

Он планировал заставить обе стороны забить друг друга до смерти. Какой блестящий план!

Однако, когда он подошел ближе, женщина крепко схватила его за волосы и резко прижала к земле. Его лицо впечаталось в грязь, заглушая его протесты.

«Выходи, выходи, выходи. Разве твои уши не были очень чувствительны, когда ты бил меня раньше?» — мысленно вопил Харви, желая, чтобы седовласый злоумышленник вышел и напал на женщину точно так же, как он сделал с ним раньше.

Харви попытался оторвать голову от земли и краем глаза увидел пару знакомых ног. Это он!

Ноги сминали листья, и медовая кожа казалась темной на фоне кустарника.

Это светловолосый мужчина! Он здесь! Он и эта женщина наверняка будут драться друг с другом до смерти, и тогда ему будет намного легче съесть их плоть. Как чудесно!

Глаза Харви расширились от явного возбуждения.

Рука, которая давила на его голову, ослабила хватку, и женщина встала, подойдя к человеку.

Харви несколько раз сплюнул, чтобы очистить рот, который был полон земли. Он медленно пополз в тень, стараясь не привлекать к себе внимания, и тайком поглядывал на две фигуры.

Женщина нахмурилась, подходя к мужчине со свирепым выражением на лице. У мужчины тоже было такое же выражение лица, он уже был на полпути к женщине, шаг за шагом. Их разница в росте и телосложении была очень большой, как небо и земля, женщина выглядела маленькой и слабой по сравнению с ним.

Однако она совсем не выглядела испуганной.

Харви угрожающе ухмыльнулся, обнажив ряд заостренных зубов, в которых все еще торчали кусочки плоти, с энтузиазмом ожидая хаоса, который вот-вот должен был развернуться.

Всего в нескольких дюймах друг от друга женщина жестоко ударила мужчину по голове, схватила его за уши, притянула к себе и спросила: 

— Почему ты все еще здесь?

«Что?» У Харви отвисла челюсть.

 

http://tl.rulate.ru/book/56279/2546806

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку