Читать Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 93.2. Он принимает меня за дурака :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 93.2. Он принимает меня за дурака

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Было слишком больно иметь деньги, которые он не мог заработать, поэтому он должен был съесть что-нибудь вкусненькое, чтобы утешить себя.

Их деловые разговоры были короткими, и Аксиу слушал тихо и вел себя хорошо.

Он мог оставаться таким, пока Юйшэн была с ним рядом.

- Ты голоден? Мы тоже все будем есть на кухне? Бабушка, должно быть, сделала много блинчиков с начинкой. У тебя их раньше не было. Иди попробуй их и посмотри, хороши ли они на вкус. Она собиралась идти на кухню, держась за руку Аксиу, когда раздался звук остановившейся у двери телеги с быком, сопровождавшейся каким-то шумом.

- Брат Лю, помедленнее! Мы дома, так к чему спешить? Подожди, пока я спущусь и протяну тебе руку!

- Нет, нет, в этом нет ничего страшного. Я в хорошей форме. Не нужно нервничать!

Это был голос Ли Да и дедушки Лю.

Сердце Лю Юйшэн забилось, и она быстро выбежала:

- Дедушка, что с тобой случилось?

- Наннан, не волнуйся, я в порядке. Это просто шишка на ноге. Не беспокойся об этом. Как только дедушка Лю услышал голос своей маленькой внучки, он понял, что она взволнована, и так быстро поднял громкий голос, чтобы успокоить ее.

Этот крик привлек всех людей в доме: бабушки Лю, Цянь Ваньцзинь и Аксиу.

- Почему ты ударился ногой? Это серьезно? Бабушка Лю держала в руке черпак. Она схватила его и подошла посмотреть на ногу старика.

- Эй, я же сказал, что все в порядке. Почему у тебя взволнованное лицо? Пойдем, присядем. Я действительно в порядке! Старик выглядел бодрым, но не мог скрыть голубой и бледный оттенок своего лица.

Ли Да помог старику слезть с повозки, в то время как Цянь Ванцзинь быстро перешел на другую сторону, чтобы поддержать старика за руку. Старика практически несли, стараясь, чтобы его ноги не ступали на землю. Только когда они помогли ему сесть, они отпустили его.

- Ранее, этим утром, брат Лю сказал, что собирается в окружной медицинский центр за консультацией. У меня было время утром, поэтому я отвез его туда. Все было хорошо, но, когда мы выходили из клиники, на улицах внезапно пронеслась карета. Я слышал, что это было срочное задание какого-то чиновника – вернуться обратно в столицу. Карета неслась по улице очень быстро. Брат Лю просто не успел от нее увернуться, и карета ударила его ногу. В этот момент на лице Ли Да вспыхнул гнев. В то время многие люди на улице получили травмы, пытаясь избежать столкновения с ней. Но в итоге карета даже не остановилась! Эти чиновники, никто из них не заботится о жизни людей! Людям приходится страдать, независимо от того, ранены они или мертвы, и они не могут ничего возразить!

Это заставило троих взрослых замолчать.

Простолюдины не дрались с чиновниками.

Как они могли драться?

Было бы хорошо, если бы чиновник в юрисдикции был честным и добропорядочным, но, если это был коррумпированный чиновник, который жестоко угнетал и эксплуатировал простых людей, люди могли бы только скрипеть зубами и страдать.

Юйшэн закатала брюки дедушки Лю и прищурилась, когда увидела рану.

Вся икра старика была пурпурной и опухшей, со сгустками крови. Она могла только прикоснуться к ноге, чтобы убедиться, что ни одна кость не сломана.

Старушка чуть не ударила ложкой старика по голове:

- У тебя такая плохая нога, и у тебя все еще хватает смелости сказать, что с тобой все в порядке. Думаешь, ты еще молод и все выдержал? Прямо на улице была медицинская клиника, так почему вы не пошли к ближайшему врачу и не проверили ногу? Ты действительно меня скоро разозлишь, а!

Ее глаза покраснели, когда она заговорила.

Ли Да этого не ожидал, что она может быть такой серьезной. Когда его ударили, он также посоветовал ему обратиться в медицинский центр. Старик махнул рукой и сказал, что все в порядке, и даже сам захромал к тележке, поэтому не воспринял это всерьез, подумав, что на ноге будет обычный синяк.

- Это моя вина. В то время мне следовало затащить брата Лю в клинику ...

- Это не имеет к тебе никакого отношения. Он всю жизнь был таким упрямым. Он просто упрямый осел. Его нелегко переубедить. Голос бабушки Лю был тяжелым.

Юйшэн быстро сказала:

- Бабушка, не волнуйся. На ноге дедушки просто синяки, а перелома нет. Просто используем какое-нибудь лекарство, и через два-три дня с ним все будет в порядке.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1498509

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку