Читать My Hot Pot Restaurant in the Underworld is Officially Open for Business / Мой ресторан Хого в Подземном мире официально открыт: Глава 105. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Интервью вопрос ответ с администратором Rulate , Вне очередное событие на 5 000 RC и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод My Hot Pot Restaurant in the Underworld is Officially Open for Business / Мой ресторан Хого в Подземном мире официально открыт: Глава 105.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мэн Сяони и Гуйфэн вышли не рано и успели посетить три достопримечательности.

Если учесть время, потраченное на сбор грибов и постройку дома, то сейчас солнце уже начало скрываться за горизонтом. Преломление света заставляло небо плавно менять свои оттенки: от синего к фиолетовому, затем к розовому, и, наконец, к оранжево-красному. Это было настоящее буйство красок.

Мэн Сяони, сложив собранные грибы, подошла к Гуйфэну и сказала:

— Скоро стемнеет, выпусти немного своей энергии, чтобы когда мы зажжем свет и начнем варить суп, сюда не набежала толпа безумцев.

Гуйфэн краем глаза заметил, как Мэн Сяони попыталась забрать у него из рук деревянные доски и лианы. Он инстинктивно отступил на шаг:

— Ничего страшного, я сначала…

Не успел он закончить, как Мэн Сяони перебила его:

— Я построю дом, а ты иди разбери грибы и разожги огонь для котелка.

В разжигании огня особого мастерства не требовалось. Гуйфэн, видя твердую решимость Мэн Сяони, бросил взгляд на шатающийся рядом домик на дереве и молча признал, что ему действительно лучше заняться костром. Построить дом оказалось слишком сложной задачей, хотя изначально они собирались строить целый городок домиков на деревьях. Но, похоже, его место действительно было у костра.

Порыв ветра качнул его небольшую хижину, и Гуйфэн заметил, как она слегка накренилась.

— …

«Для птиц главное — радость, — подумал он, — Не стоит усложнять себе жизнь».

Гуйфэн решил сделать котелок как можно красивее, чтобы хоть немного восстановить свое достоинство. Он направился в лес за металлическими заготовками.

Маленький белый дракон, чье обучение шло семимильными шагами, уже освоил технику извлечения воды из воздуха. А в таком богатом на ресурсы лесу Гуйфэн без труда мог добыть материалы для целого котелка.

Мэн Сяони, передав Гуйфэну более подходящее задание, взяла в руки доски и лианы и еще раз посмотрела на шатающийся домик, глубоко вздохнув.

Разобрать его полностью было бы слишком уж грубо, но жить в таком состоянии было бы крайне неудобно.

Она сделала пару шагов вперед и осторожно открыла деревянную дверь. Как и ожидалось, никаких сложных механизмов для вращения или полускрытого открывания не было — дверь можно было либо толкнуть внутрь, либо вырыть наружу.

Тогда в чем смысл этой двери? Не лучше ли сделать домик как птичье гнездо — открытым для всех?

Мэн Сяони с улыбкой сняла дверь с петель и заглянула внутрь. Надо сказать, что там действительно кое-что было построено: огромная кровать, которая занимала почти все пространство домика. Вся конструкция напоминала капсульные апартаменты, но явно уступала им по удобству.

Чтобы попасть внутрь, нужно было сильно согнуться. Да, если использовать магию, пространство могло бы показаться больше, но выглядело это все равно не слишком комфортно.

Мэн Сяони быстро вышла наружу и решила сначала разобраться с проблемой обвязывания всего этого лозой. Первым делом, для постройки домика на дереве, нужно было укрепить деревянные доски.

На самом деле, использовать чуть более молодые стволы деревьев было бы лучше. Разрезать их пополам – это идеальный вариант, и получится две части: верхняя и нижняя.

С наружного слоя коры снимается тонкий слой, и тут же обнажается текстура древесины, которая придают ей определенную визуальную привлекательность.

Чтобы соединить два ствола, использовать лианы – это слишком грубо. Наилучший способ – просверлить небольшие пазы, а затем вставить в них квадратные деревянные штыри, которые будут служить связующими элементами. Что касается углов между деревьями, то для соединения используется метод шип-паз, и здесь не требуется ни веревок, ни клея. Более того, после завершения конструкции она будет крайне устойчива.

Все эти маленькие хитрости Мэн Сяони позаимствовала, когда занималась строительством дворца и понемногу обучалась различным техникам.

Мэн Сяони убрала лианы, а доски аккуратно разрезала, приготовив их для использования, затем просто разобрала и заново собрала домик.

Конечно, аккуратную крышу Мэн Сяони все-таки оставила. Эта крыша все же демонстрировала уважение к Гуйфэну.

В конце концов, крыша, украшенная лианами, совсем не защищала от дождя, но хотя бы выглядела вполне прилично. Им предстояло провести в доме всего одну ночь, а потом можно было наложить заклинание, чтобы создать защитный купол.

После того как домик был быстро перестроен, Мэн Сяони также немного усовершенствовала кровать. Прямоугольная кровать, сделанная Гуйфэном, была переработана: Мэн Сяони добавила ей небольшой изгиб. Изголовье кровати стало полукруглым, а на четырех углах она сделала круглые столбики. По бокам кровати Мэн Сяони вырезала множество маленьких фениксов.

В ее глазах, фениксы всегда оставались самыми милыми созданиями.

Временное место для сна не требовало шкафов, столов или стульев.

Когда кровать была готова, Мэн Сяони добавила маленькую табуретку у ее края, чтобы можно было удобно спускаться или поднимать ноги. Табуретка получилась круглой, пухлой и очень милой.

Следующая задача – прорезать окно и установить нормальную дверь. Что касается окна, Мэн Сяони просто вырезала небольшую часть доски и разместила ее снаружи в нижней части окна. Это позволяло использовать ее как полочку для мелких вещей или для того, чтобы положить руку, когда выглядываешь наружу.

Что касается двери, Мэн Сяони сделала отверстия сверху и снизу и вставила туда тонкие деревянные палочки, создав простую вращающуюся дверь.

Хотя цвет еще не был нанесен, уже одно то, как аккуратно прилегали стороны дома, делало его значительно лучше прежней конструкции Гуйфэна.

Наконец, Мэн Сяони нашла несколько досок и построила под домиком платформу, которая прочно зацепилась за ствол этого древнего дерева. Благодаря этому, домик был надежно установлен на платформе и находился в изогнутой части дерева.

Гуйфэн тем временем только успел закончить изготовление котла и уже остудил его, как увидел, что Мэн Сяони полностью собрала домик.

Он посмотрел на котел, который выглядел почти так же, как в одном из ресторанов хого Подземного мира, и начал вырезать на нем иероглиф «Мэн». Хотя у него не слишком получалось строить дома, писать он умел превосходно. Иероглиф «Мэн» стал самой отличительной чертой котла. Его почерк был элегантным и наполненным индивидуальностью, с ноткой гордости. Но если сравнивать с постройкой дома, это казалось совершенно бессмысленным.

Гуйфэн молча добавил рядом с «Мэн» еще один иероглиф – «Фэн».

Эти два иероглифа гармонично сочетались, и Гуйфэн сделал это скорее для своего утешения.

Только он закончил писать, как Мэн Сяони с улыбкой наклонила голову и посмотрела в его сторону:

- Гуйфэн, какой цвет тебе нравится? Я собираюсь немного покрасить этот домик.

Гуйфэн взглянул на домик, затем на Мэн Сяони:

- Мне нравится все, что нравится тебе.

Человек, не умеющий строить дома, не имел права предлагать варианты цветовой палитры.

Мэн Сяони задумалась на мгновение, затем осмотрелась вокруг. Зимой было сложно найти место, откуда можно было бы позаимствовать цвета.

Ничего, кроме опавших листьев.

Мэн Сяони слегка изогнула пальцы, подзывая к себе множество желтых и увядших листьев, затем привлекла еще множество зеленых. Смешанные парами, они покрыли весь домик на дереве. Крыша, где переплелись оранжевые и зеленые листья, была завершена, и несколько листков, мягко опускаясь, добавляли особого очарования всему виду.

Хотя Гуйфэн все еще ощущал горечь поражения от рук Мэн Сяони, он все же признал, что домик она построила просто великолепно. Всего лишь на одну ночь, а дом уже так хорошо сделан. Если она решит построить домик на дереве, который превзойдет даже дворец Короля Ямы...

Гуйфэн и представить не мог такого. Он только хотел, чтобы Мэн Сяони руководила им и дальше. Ему самому создавать домик — это уж слишком сложно. Жизнь и так тяжела, не стоит усложнять ее этому бедному фениксу.

Когда Мэн Сяони закончила строить дом, она весело побежала готовить ужин. Гуйфэн насобирал немало дров и уже установил котелок на огонь.

Мэн Сяони мельком взглянула на надпись на котелке и улыбнулась, как цветок, распустившийся весной:

- Как красиво написано.

Гуйфэн равнодушно ответил:

- Дом построил плохо, зато хотя бы котелок сделал и что-то на нем написал. Можно будет в счет оплаты за еду и ночлег.

Он говорил это спокойно, без особых эмоций на лице. Мэн Сяони развеселилась от его слов, в голову даже закралась глупая мысль: а что, если можно будет «продать» Гуйфэна за еду и ночлег? Ну а что делать, если он такой красивый?

Свет заходящего солнца озарял его лицо, и без того прекрасное, а теперь оно было покрыто теплым оранжево-красным сиянием, словно он вышел прямо из картины.

В пустынном, безлюдном пейзаже эти мысли оказывались особенно подходящими. Мэн Сяони тихо упрекала себя, понимая, что ее голова заполнена пустыми мыслями. Некоторые вещи, стоит их попробовать, настолько захватывают, что от них уже не откажешься.

- Давай готовить, — сказала она, доставая из кармана молотый перец.

Гуйфэн налил воды в котелок и развел огонь под ним. В плане контроля температуры не было никого точнее Гуйфэна. Он с самого рождения был связан с огнем, и уже не помнил, сколько времени прошло с тех пор.

Чтобы показать свою полезность, Гуйфэн очистил все грибы, которые собрала Мэн Сяони: промыл их, отрезал корни и нарезал шляпки. Когда вода закипела, он постепенно стал добавлять их в котелок.

Мэн Сяони с радостью наблюдала, как маленькие грибочки один за другим погружаются в кипящую воду. Этот дикий ужин оказался на редкость увлекательным.

- У меня была соседка из южных провинций, — сказала она, — И я слышала, что на юге есть традиция готовить дикий рис. Наверное, это что-то похожее.

Хотя риса у них не было, это было неважно. Важна была атмосфера.

Гуйфэн слегка кивнул, услышав ее слова.

Он мешал грибы в котле:

- Нужно добавить приправы?

Мэн Сяони посмотрела на перец чили в своей руке и, не колеблясь, высыпала большую часть в суп. Оставшуюся небольшую часть она задумчиво подняла и спросила:

- Как думаешь, может, нам стоит попробовать поджарить грибы?

Гуйфэн тут же разжег второй костер, достал металлическую сетку и несколько шпажек.

Мэн Сяони рядом нанизывала на шпажки шампиньоны, за ними — вешенки, выложила все это на сетку и обильно посыпала чили…

Вода в котле закипела очень быстро, и вскоре грибы, сваренные с перцем чили в чистой воде, источали густой, насыщенный аромат. Гуйфэн сделал для себя и Мэн Сяони два каменных чашки и палочки, аккуратно их вымыл.

Мэн Сяони оглянулась по сторонам, на ее лице сияла радостная улыбка, она с нетерпением ждала, пока еда приготовится.

Солнце постепенно садилось, и пламя костра становилось самым ярким светом между человеком и птицей.

 Маленькие язычки огня отражались в их глазах, сверкая так ярко, что в это было трудно поверить. Гуйфэн выпустил свою ауру, дыхание крупного существа, которое мгновенно отогнало всех насекомых и муравьев в округе.

Ночь в лесу не была тихой, ее наполняли самые разные звуки.

Мэн Сяони взглянула на плавающие в котле грибные ломтики, быстро выловила один и положила в чашку Гуйфэна:

- Попробуешь?

Гуйфэн покорно взял гриб и отправил его в рот.

Дикие грибы отличаются от обычных, культивируемых. Их вкус обладает особенной земляной ноткой, но в то же время — неповторимой свежестью. Даже человек с самым притупленным вкусом почувствовал бы разницу. Эта земляная нотка была почти полностью скрыта остротой перца, став практически незаметной.

Гуйфэн протянул чашку Мэн Сяони:

- Добавь еще перца.

Мэн Сяони посыпала немного чили ему в чашку.

Никто не ожидал, что за столь короткое время Гуйфэн, который изначально едва мог есть острое, теперь сам просил добавить перца.

Гуйфэн взял еще один кусок, на этот раз полностью пропитанный острым соусом, и отправил его в рот.

Прожевав, он утвердительно кивнул:

- Вкусно.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/54677/4811066

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку