Читать Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 601 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 601

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Мистер Джоэлсон?"

Елена была приятно удивлена.

Два парня, которые мешали ей, ушли, и Джоэлсон появился перед Еленой со своей тростью.

"Извините, я немного задержался, когда помогал старушке перейти дорогу".

Лицо Джоэлсона не покраснело и пульс не участился, когда он солгал.

"Вот как? Неудивительно, что вас так долго не было, мистер Джоэлсон!".

"Как и ожидалось, мистер Джоэлсон очень добр. У него неудобные ноги и ступни, но он все равно помог старушке перейти дорогу!"

Глаза Элины были полны звезд. Она взволнованно держалась за руку Джоэлсона.

Как и ожидалось, у влюбленных девушек нет никакой логики.

Элина не поняла, что Джоэлсон солгал. Она сразу же поддержала Джоэлсона и пошла в направлении отеля.

"Какая жалость. Великолепная жемчужина может быть продана на аукционе за такую высокую цену".

Елена, которая поддерживала Джоэлсона, разочарованно вздохнула.

"Почему? Какова была окончательная цена великолепной жемчужины? Вы еще не сказали мне".

Джоэлсон слабо улыбнулся и сказал.

"Первоначально люди из VIP-зала 1 уже предложили высокую цену. Позже внезапно появился человек из VIP-комнаты 5. Этот человек спрятал ее слишком глубоко. Угадайте, сколько он предложил?"

Елена, казалось, все еще была погружена в волнение предыдущего аукциона.

"Я не знаю."

Джоэлсон подавил в своем сердце желание сказать Елене правду.

По какой-то причине, дразня перед собой эту молодую девушку, которая совсем ничего не знала, Джоэлсон чувствовал себя довольно счастливым.

"Полный артефакт полубога!"

"Это просто слишком экстравагантно!"

"Уровень полубога - это не то, что может представить себе божество вроде нас, тем более оружие такого уровня!"

взволнованно сказала Елена.

Пока эти двое разговаривали, они медленно шли к гостинице.

В этот момент ассасин, спрятавшийся в толпе, внезапно обнаружил хромого Джоэлсона.

На штанине штанов Джоэлсона был небольшой след от ожога.

Это был тот человек?

Убийца нахмурился.

Если бы это было раньше, этот убийца бросился бы вперед без колебаний.

Но этот парень перед ним был инвалидом.

Трость в его руке не была похожа на дорогую вещь.

Как такой человек мог выставить на торги великолепный драгоценный камень?

Убийца не верил в это.

Не то чтобы он не хотел убивать невиновного, но если бы он поступил необдуманно и выбрал не ту цель, он, вероятно, дал бы знать тому, кто получил великолепный драгоценный камень.

Если бы другая сторона была начеку, сложность нападения на другую сторону возросла бы на несколько уровней.

В этот момент ассасин внезапно поднял брови.

Он вспомнил, что молодой мастер их семьи, Болен Элизабет, однажды сказал, что деревянная шкатулка, содержащая великолепные драгоценные камни, была одним из продуктов их бизнеса.

Казалось, что молодой мастер Болен уже потратил большую сумму денег, чтобы подкупить крота в семье Кардас, попросив его установить эту специальную маленькую коробочку для драгоценных камней.

Резиновое дерево!

Убийца медленно потупил взор. После долгих периодов упорных тренировок в семье Элизабет он обрел пять чувств, превосходящих чувства обычного человека.

Его обоняние было чрезвычайно чувствительным, и он фактически использовал свой нос, чтобы прощупать всю улицу.

Через полминуты убийца внезапно открыл глаза.

"Это действительно он!"

Выражение лица убийцы постепенно становилось холодным. Теперь, когда он нашел цель, которую искал молодой господин, ему, естественно, нужно было готовиться к действиям.

Убийца медленно достал магический инструмент связи ближнего действия и сказал низким голосом.

"Я нашел цель".

"Повторяю, я нашел цель".

"Противник находится на улице Морского конька, идет в сторону Лосиной аллеи".

Магический инструмент ближней связи в его руке немедленно ответил, услышав голос убийцы.

"Понял. Все убийцы семьи отправлены в Лосиную аллею. Пожалуйста, терпеливо ждите".

Убийца положил волшебный инструмент обратно в карман и внимательно следил за Джоэлсоном!

В этот момент все, что делал убийца, уже было видно магической силе Джоэлсона.

Видя, что другая сторона уже обнаружила его, Джоэлсон беспомощно вздохнул.

Изначально он думал встретиться с Еленой и решить эти неприятные вопросы после возвращения в отель.

Теперь, когда его уже обнаружила другая сторона, не было необходимости продолжать прятаться.

Первоначальной целью Джоэлсона, отправившегося в подземный город, было получение великолепного драгоценного камня. Теперь, когда он получил этот предмет, ему не нужно было беспокоиться, даже если бы он раскрыл свою личность.

Даже если бы он спрятался в подземном городе, существо с такой же силой, как у него, не смогло бы ничего сделать с Джоэлсоном.

В этот момент Джоэлсон заговорил, намеренно или ненамеренно.

"Елена, мне кажется, я никогда не спрашивал тебя, почему ты ищешь великолепный драгоценный камень".

"Ты хочешь отправиться в Лорну?"

Елена не могла не быть ошеломленной, услышав, что сказал Джоэлсон, затем она покачала головой.

"Ничего подобного. Я просто хочу показать себя своему дедушке".

Елена показала горькую улыбку.

"Значит, ты ищешь великолепный драгоценный камень только для того, чтобы доказать свою правоту?"

Джоэлсон был немного удивлен.

"Но ведь у тебя есть больше вариантов, не так ли?"

"Приключение, оружие и даже некоторые редкие природные сокровища. Ты можешь стать целью".

"Почему ты выбрала драгоценный камень?"

Елена фыркнула и ответила: "Нет. Когда я была маленькой, мой дедушка всегда рассказывал мне мифы о великолепном драгоценном камне и артефакте бога смерти".

"Из-за них я настояла на поиске великолепного самоцвета. Из-за этого у моего деда тоже сильно болела голова".

Джоэлсон усмехнулся и сказал: "Я не ожидал, что у тебя есть бунтарская сторона, Елена. Я думал, что ты всегда будешь как хороший ребенок".

"Не может быть..."

"Я всегда была очень послушной, хорошо..."

Услышав слова Джоэлсона, светлое личико Елены постепенно покраснело.

В этот момент Джоэлсон перестал ходить.

Елена подумала, что это ее собственная проблема.

"Что случилось, мистер Джоэлсон? Вам неудобно ходить на ногах?"

Джоэлсон не ответил и медленно оглянулся назад.

Они вошли в Лосиную аллею и были окружены двухэтажными зданиями. В этот момент вокруг них никого не было, несмотря на то, что это было самое людное время во внешнем подземном городе.

"Раз уж скрытые крысы не могут больше ждать, почему они до сих пор не показали себя?"

Голос Джоэлсона медленно вырвался из его рта.

Его голос был громким и мощным. Он не был похож на слова человека с тростью.

http://tl.rulate.ru/book/54303/2235856

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку