Читать Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 156 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Плановая очистка брошенных работ

Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 156

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хьюлетт прикрыл сломанную руку. Его голова была покрыта холодным потом от мучительной боли, но на его лице читалась радость.

"Он прорвался вот так просто?"

Остальные сначала удивились, но кончики их мечей стали недоверчивыми и почти тупыми.

Неужели маг тоже может прорваться в бою?!

Конечно, даже прожив несколько десятилетий, он все еще не мог понять этот мир.

Однако Джоэлсону было совсем не спокойно.

Столкнувшись с таинственным и могущественным некромантом уровня святого, он мог лишь выбрать "Повысить уровень".

9 уровень.

Наконец-то он достиг девятого уровня.

В этом году Джоэлсону исполнилось всего семнадцать лет!

Если бы эта новость распространилась, она могла бы напугать многих людей.

"Метеоритный дождь!"

Джоэлсон немедленно произнес свое первое заклинание после перехода на 9 уровень.

Метеоритный дождь 6 уровня, метеоритный дождь 9 уровня.

Он вызвал осколок метеора, который упал с неба.

Несколько ослепительных огней зажглись в кромешной тьме ночного неба и быстро увеличились в размерах. В мгновение ока он пролетел перед ним.

Это был метеоритный огненный шар, который интенсивно горел.

"Девятый уровень! Джоэлсон действительно продвинулся до 9-го уровня!"

Все узнали это заклинание и возбужденно закричали.

Зеленое пламя в глазах Фредерика мерцало, и он был немного удивлен.

Казалось, он не успел среагировать, как его полностью поглотили десятки огромных огненных шаров.

Бум! Бум! Бум!

Раздался сильный взрыв, и земля под его ногами задрожала.

Горячий ветер дул так сильно, что все на поле не могли открыть глаза.

Соплеменники Акенши в страхе стояли на коленях на земле, смотрели на Джоэлсона с благоговением и поклонением и выкрикивали странные слова.

"Что они кричат?"

Дарлин не могла не спросить Хьюлетта.

Хьюлетт держался за сломанную руку и пытался прийти в себя под целительным заклинанием священника Кэт. Он горько улыбнулся и сказал: "Наверное, это означает Бога, спасителя или что-то в этом роде".

Маг девятого уровня мог легко управлять силой неба и земли.

В глазах соплеменников Акенши он действительно был похож на бога.

Однако выражение лица Джоэлсона становилось все более серьезным. Он подождал, пока пламя и дым от взрыва достигнут третьей зоны.

Он тихо вздохнул и сказал: "Как и ожидалось, это все еще не работает".

Заклинание метеоритного дождя девятого уровня даже святой не осмелился бы использовать в лоб.

Однако Фредерик использовал какой-то странный метод. Он был совершенно неповрежден, как будто его вообще не затронуло.

"Это все, что у тебя есть?"

Фредерик зевнул. Его глаза, в которых плавали странные зеленые огоньки, уставились на Джоэлсона и с восхищением сказали: "Твое тело все еще полно запаха молодости. Какой удивительный талант".

На полпути своих слов он вдруг изменил тон и стал очень зловещим и жестоким. "Так получилось, что я больше всего люблю пытать и убивать гениев с необыкновенными талантами, таких как ты. Тушить пламя, которое могло бы стать солнцем, действительно очень приятно".

На лице Джоэлсона не было никакого выражения. Он не принял угрозу Фредерика близко к сердцу.

Он думал, если он вызовет стального дракона, каковы шансы победить Фредерика вместе?

Это казалось несколько напряженным.

У некроманта, прожившего тысячи лет, в рукавах было бесчисленное множество странных трюков. Кроме того, между ними была огромная пропасть, которая казалась непреодолимой.

Может ли быть так, что он бросил всех здесь и сбежал в одиночку?

Джоэлсон был абсолютно уверен, что ему удастся благополучно сбежать. Даже если бы Фредерик был магом святого уровня, он ни за что не смог бы его остановить.

В тот момент, когда Джоэлсон колебался, выражение его лица внезапно изменилось. Огромное волнение и радость хлынули из его глаз.

"Хьюлетт!" поспешно крикнул Джоэлсон.

"А?!"

Хьюлетт был ошеломлен, не в силах отреагировать.

"Дайте мне несколько минут, я скоро вернусь".

Джоэлсон повернул голову, указал на Фредерика и сказал спокойно и уверенно: "Избавьтесь от этой пары уродливых скелетов.

."

Хьюлетт подсознательно кивнул и сказал: "О, хорошо".

Фредерик разразился смехом над словами Джоэлсона.

"Парень, ты издеваешься? А?!"

На полпути его слов, Фредерик вдруг показал очень удивленное выражение лица.

Джоэлсон исчез?!

Вот так просто, без предупреждения, он исчез в воздухе.

Даже его духовная сила, как мага святого уровня, не заметила, когда он исчез? Где же он прятался?

"Проклятье!" Фредерик выругался низким голосом, выглядя немного рассерженным.

Вместо этого он направил свой гнев на скучных членов группы наемников и людей Акенши на поле.

"Ваш спаситель бросил вас всех. Отдайте мне ваши души!"

"Хорошо."

Слова Фредерика снова были прерваны.

Люди на поле снова были ошеломлены.

Джоэлсон появился снова.

Он все еще находился на том же месте, не двигаясь.

Момент, когда он только что исчез, был похож на сон.

"Это быстрее, чем я думал", - спокойно сказал себе Джоэлсон.

Он полностью изменил свою внешность по сравнению с тем, что было раньше. Его выражение лица было расслабленным и счастливым.

Он совсем не принял близко к сердцу угрозу разъяренного некроманта Фредерика святого уровня.

"Черт бы побрал этого парня!"

Фредерик не хотел больше угрожать ему. Он лишь хотел как можно скорее избавиться от этого странного ребенка, Джоэлсона.

Глазницы неживого костяного дракона излучали зеленый свет. Это было жутко и устрашающе. Он издал странный низкий рев и запустил ураган, который быстро устремился к Джоэлсону.

Аура костяного дракона-нежити святого уровня заставила всех почувствовать, что они задыхаются.

Однако Джоэлсон сделал вид, что не замечает надвигающегося на него ужаса. Он равнодушно смотрел на Фредерика.

В следующее мгновение.

Стремительная фигура костяного дракона, казалось, врезалась в твердую стену.

Невидимая пустота.

Треск!

Хрустящий звук ломающихся костей.

Костяной дракон остановился и был отброшен назад еще более мощной силой.

Все безучастно смотрели на это место в пустоте.

Неописуемо ужасающая взрывная аура вырвалась из пустоты, словно бесчисленные вулканы, извергающиеся одновременно.

Пылающий поток воздуха развеял мрачную ауру нежити над головами всех, открыв яркое звездное небо позади них.

Красный дракон.

Просверленный.

Все никогда раньше не видели такого ужасающего дракона.

Его тело было почти в пять раз больше, чем у дракона-скелета нежити под Фредериком.

Возможно, оно и имело какое-то отношение к костям костяного дракона-нежити, но разница была слишком велика.

Его аура была взрывной и горячей, как у движущегося вулкана.

Все его тело пылало золотисто-красным пламенем, словно он был покрыт слоем великолепных доспехов, выглядящих роскошно и свирепо.

Когда он закрепился в ночном небе, у всех остановилось дыхание. В их сердцах поднялось неописуемое чувство подавленности, словно от одного взгляда на это страшное легендарное существо у них застыла кровь.

Джоэлсон посмотрел на спину дракона, его глаза расцвели странным взглядом.

Уголки его рта искривились в легкой улыбке.

Ду Лу, ты вернулся!

http://tl.rulate.ru/book/54303/2228072

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку