Паренёк говорит странные вещи, но пусть это тебя не пугает, Хром! Следи за каждым его движением!
Хром приготовился к битве на своём стуле.
И вскоре после этого блюдо было готово.
— Всё готово! Ризотто.
— Э-э, точно...
Хром в полном недоумении смотрел на приготовленное блюдо.
— ...Эм, вы собираетесь попробовать его?
— ...Что?
Ризотто с прекрасным гарниром и дразнящий аромат помидоров действительно начали сбивать Хрома с толку.
Что это значит? ...Он приготовил еду!
У Хрома был такой вид, словно у него из-под ног выдернули ковёр, и Ллойд с тревогой смотрел ему в глаза.
— Э-э... с блюдом что-то не так? Вы не любите помидоры?
— Нет, это не... Ох!
Хром внезапно понял.
Конечно! Никто не теряет бдительности больше, чем во время еды! Вот когда он собирается нанести удар!
Всё встало на свои места. С этими мыслями он взял ложку ризотто и отправил её в рот. Всё это время его взгляд был прикован к Ллойду.
Ты в деле! Я пока поиграю в твою игру, парень! Ты заплатишь за то, что недооценил бывшего главу Королевской гвардии!
* * *
И в мгновение ока Хром покончил со своей трапезой.
— ...
— ...
— ...Кхм.
— ...Хах?
Ллойд был явно потрясён — вероятно, потому, что реакция на еду была не «Вкусно!» и не «Дерьмо!», а «Хах?».
В то же время Хром выглядел таким же расстроенным. Он съел всё это без происшествий, и блюдо было довольно вкусным.
Наконец-то его разум начал обдумывать другую возможность.
...Воу. Он действительно здесь просто ищет работу?
— Ум, — с тревогой сказал Ллойд, наблюдая за каждым выражением его лица. — Это было плохо?
— Эм, нет, это было довольно хорошо.
Это явно принесло мальчику огромное облегчение. И, наконец, Хром, наконец, ослабил бдительность.
— Итак, как тебя зовут? — спросил он спокойным голосом.
— Ох, извините! Я Ллойд Белладонна.
Мальчик вежливо поклонился, на что Хром ответил взаимностью.
— Хорошо. Я Хром Молибден.
Хрому ни разу не приходило в голову, что мальчик действительно может быть здесь ради работы, поэтому сейчас он был в некотором недоумении. Стоит ли ему действительно нанимать кого-то с такими навыками? Даже если за ним не стоял какой-нибудь теневой синдикат, он был явно опасен... И что, чёрт возьми, делал Мертофан, заваливая кого-то подобным образом? Что вообще искали их тесты?
Буря мыслей пронеслась в его голове, но в конце концов он остановился на том, что этого мальчика нельзя оставлять без присмотра.
Лучше всего поместить его туда, где я смогу следить за каждым его шагом.
— Ллойд, верно? М-м. Ты нанят.
— Ой! Большое вам спасибо! — Ллойд явно был искренне рад.
— Но это не покрывает проживание и питание. Ты сказал, что уехал из своего родного города, верно? У тебя есть где остановиться?
— Да! Наш деревенский староста помогла мне с жильём. Э-э, технически, я халявщик... но я думаю, они позволят мне продолжать там жить, если я смогу платить за еду и тому подобное.
Это не прозвучало как ложь. И снова Хром был вынужден принять слова этого парня за чистую монету.
— Правда, и где же это место?
— Маленький магазинчик в Восточном районе.
http://tl.rulate.ru/book/54274/3488490
Использование: