Готовый перевод The Tale Of Kitsuna / Рассказ Китсуне: Глава 79

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 74: Поединок Хьюго 2

Бум!?

"Эх". Полетев в воздух, Хьюго издал вопль и широко распахнул глаза. Прежде чем успеть что-либо сообразить, он увидел, как я несусь вниз, снова замахиваясь молотом, нацелившись ему на правое плечо.

Бум!?

"Чувак, чуть не угодила тебе в голову. Не хочу заканчивать все слишком быстро, разве не так?". Саркастически произнес я, приземлившись на ноги в нескольких метрах от Хьюго.

"Сука". Пробормотал Хьюго, поднимаясь на руки.

"Хм, что сказал?". Поинтересовался я, оказавшись рядом с Хьюго, снова замахнувшись молотом, который нанес удар ему по животу, отправив его к стене арены. Молоток разлетелся на куски.

"Аах!?".

Прежде чем он успел удариться о стену, я возник перед ним и обрушил на него еще один молот, который также развалился.

.....

"2 удара, совсем неплохо. Осмобенно для твоей защиты". Сказал я, глядя на 2 разбитых в моей руке. Развеяв молоты, я подошел к еще 2, лежащим на земле, с которыми начинал бой.

"Сейчас у меня есть еще 28 молотов, которые я могу разбить о твое тело", сказал я, усмехаясь и глядя на стоящего передо мной Хьюго.

Все в круглом периметре арены лежали 28 боевых молотов, а в центре находились мы с Хьюго. Это были не обычные боевые молоты - у них были ручки меньшего размера, чем обычно, и к концу этой ручки были прикреплены цепи.

'Эх, в начале она не просто бросала их наугад. Как я и ожидала от нее'. Подумала мама, удовлетворенно кивнув.

Я снова стал крутить молоты, исчезая и появляясь перед ним, приседая и целясь ему в колени.

"Они тебе больше не понадобятся?". Прокомментировал я с усмешкой.

Неожиданно Хьюго увернулся от молотов в самый последний момент, заставив их удариться друг о друга, что вызвало взрыв, охвативший нас обоих.

"О, ты увернулся от этого, но не думаю, что это хорошая идея", сказал я, имея в виду взрыв. С ухмылкой я добавил. "У меня, возможно, есть огнеупорность, но у тебя ее точно нет", - сказал я, когда дымовое облако рассеялось, показав нас. Я был в полном порядке. Однако этого нельзя было сказать о Хьюго. Его одежда потрескивала, а на лице были видны черные следы.

"ТЫ -!?". Начал тараторить Хьюго, но тут же замолчал, увидев, что молот снова летит к его правому плечу. Он уклонился от него и тут же отпрыгнул от второго молота, летящего ему в левое плечо. "Эх, мое плечо".

"Эх, кто изваял эту дерьмовую броню?". Спросил я, увидев несколько трещин, которые уже появились. Протянув руку, я заморозил трещины и на время заделал их. "Тсс, нельзя так ломаться", сказал я, уворачиваясь от удара Хьюго.

"Не прикасайся ко мне, мерзость", сказал Хьюго, сверля меня взглядом.

"Хм, я не расслышал. У меня лед в ушах. Не мог бы ты повторить это?". Сказал я, повернув свои уши, в которых были видны сосульки.

"Я же сказал, не смей ко мне прикасаться!?". Закричал он, бросившись на меня.

"Но я же не прикоснулся к тебе. Я прикоснулся к твоей броне?". Сказал я, склоняя набок голову.

Обойдя его стороной, я взмахнул обоими молотами, ударив его одновременно в спину и в грудь.

"Знаешь, что? Я больше не собираюсь сдерживаться", сказал Хьюго, уходя от удара с помощью Молниеносного шага.

"О, у тебя есть Молниеносный шаг?". Сказал я, искренне удивленный.

"Конечно, это самая простая вещь", сказал Хьюго, ухмыльнувшись.

"Если ты так говоришь", произнес я, зная, что это не так уж и просто освоить. Мне повезло, что я родился с ними. И побежал навстречу ему на полной скорости.

Подбежав к его стороне, я ударил его в правое колено обоими молотами, заставив его упасть на колено. Бросившись обратно, я взял 2 новых молота и снова побежал на него, на этот раз целясь в другое колено.

*Бум*

Умудрившись увернуться от моей второй атаки, его опять окутал взрыв.

"Как ты можешь быть таким быстрым!? Даже когда я использую Молниеносный шаг, я едва могу увернуться от тебя!?". Закричал Хьюго с досадой, оглядываясь по сторонам в поисках меня.

"Эй, я сзади тебя", сказал я, стоя позади него. Развернувшись, Хьюго встретился лицом к молоту, летящему ему в пах.

БУМ!?

"ААААААААААА!?".

"О, черт, промахнулась", резюмировал я, глупо улыбаясь и не обращая внимания на него. "Что ж, вряд ли все это пригодится после сегодняшнего вечера".

«ТЫ. За. Это. ЗАПЛАТИШЬ», — сказал Хьюго сквозь стиснутые зубы, держась за яйца.

«Я? Кто заставит меня платить за вещи, произошедшие в честной дуэли?» — произнес я, акцентируя внимание на слове «честной».

«Честной? Ты лгал о своих навыках и классе. У тебя есть класс, не так ли?» — сказал Хьюго, с трудом поднимаясь на ноги.

«Лгал? Я никогда никому не рассказывал о своих навыках, да у меня и правда нет класса. Я сражаюсь с тобой с базовыми характеристиками, и они даже не максимальные», — сказал я немного огорченно из-за того, что мои характеристики не были доведены до максимума.

«Невозможно», — пробормотал Хьюго, широко распахнув глаза.

«Хе-хе, ты же говорил, что твоя раса самая лучшая, верно?» — сказал я, приближаясь к нему. Остановившись прямо перед ним, я продолжил говорить голосом, который мог слышать только он: «Ты думаешь, что твоя раса лучше, чем изначальная?»

«НЕТ, это невозможно!? Как!?» — закричал Хьюго, пятясь назад.

«Да, так кто же лучше по расе?» — спросил я, не давая ему времени. Я возник перед ним, подняв свой молот.

Бах!? БАХ!?

В следующие 5 минут можно было видеть только то, как я бегаю вокруг, посылая Хьюго кувыркаться и летать по арене.

«Угх, я уврен- Угх», — пробормотал Хьюго, останавливаясь на земле. Удивительно, но у него еще не началось кровотечение, хотя большую часть своей гривы он потерял.

«Нет, нет, теперь уже нельзя так говорить», — сказал я, наступая на лицо Хьюго. Глядя на цепи в своих руках, я вздохнул и пробормотал: «Я уже использовал все. Как разочаровывающе».

Снова посмотрев на Хьюго или, скорее, на его доспехи, я снова вздохнул. Мне приходилось несколько раз чинить его доспехи своим льдом, чтобы они не рассыпались во время нашего боя. Теперь это уже не важно. Когда я развеял лед в его доспехах, он рассыпался, обнажив его голую грудь.

«Даже рубашки под доспехами нет, ну и правда», — сказал я с отвращением, глядя на его мохнатое тело.

«Вот уж я рад, что у меня нет такого дрянного тела, как у тебя», — произнес я, убрав ногу с его лица.

«Сволочь, я убью тебя», — сказал Хьюго, прежде чем я снова со всей силы опустил на него свою ногу, сломав ему челюсть.

Хрус!?

АААААААА

«Ага, вот и ладушки. Тебе больше не говорить~», — сказал я, отступая от него, катающегося по земле в агонии.

«Китсуна Драйг, позволь мне напомнить тебе. Убивать запрещено», — сказала Кайда, не двигаясь со своего расслабленного места.

«Да, я знаю», — сказал я, отмахиваясь от нее, не глядя на нее.

Я создал два ледяных шипа длиной в метр и толщиной около 4 см, накопив достаточно маны.

Прокрутив их в руках, я подошел к Хьюго со спины и усмехнулся.

«Надеюсь, ты не потеряешь сознание».

«Угх-нио, нет, пожалуйста. Молю тебы, не надо», — сказал Хьюго со своей сломанной челюстью, отчаянно размахивая руками в мою сторону.

«Просить о пощаде уже поздно. Ты все потерял в тот момент, когда решил, что ты лучший», — сказал я, вонзая один шип ему в живот. Пригвоздив его на месте, заставив его снова закричать от боли.

Перекинув другой шип, я направил его вниз на его пенис и произнес: «Поздравляю, Хьюго Боэй, ты будешь первым трансгендером в этом мире».

*Бабах*

Прежде чем я смог опуститься до конца, я услышал выстрел и почувствовал, как кровь течет из моего правого плеча.

«Ты, тупой чертов меховой», — сказала Кайда сквозь стиснутые зубы от ярости.

Посмотрев в сторону, откуда текла кровь, я увидел, что Кайда стоит рядом со мной, глядя на трибуны. Увидев, что в ее правом крыле появилась дыра, моя голова на секунду почернела, прежде чем наполнилась яростью.

«Ха-ха-ха, ты просто самый тупой из тупых», — сказал я, глядя поверх Кайды на Герцога, который держал в руках пистолет, направленный на меня. Создав небольшой взрыв в своей руке, я вонзил шип в нижние части Хьюго, уничтожив все на своем пути.

«АААААААА!?»

Перепрыгнув через Кайду, я увернулся от второй пули.

*Бабах*

Когда я уже собирался использовать вспышку, чтобы напасть на него, я почувствовал, как две руки обхватили меня за талию.

«Успокойся. Ты впадешь в берсерк. Стэйси разберется с ним». — Кайда прошептала мне на ухо, прижав свою голову к моей спине. Именно тогда рядом с Герцогом появилась Мама, подняв одну ногу, направленную ему в спину.

*Бабах*

Герцог пролетел над ареной, и Мама приземлилась рядом с ним, отправляя его под землю. 'Вот как ведет себя Мама, когда заставляет кого-то расплачиваться. Думаю, ее лучше не злить до такой степени'. Я только что вновь познал суть Мамы или ее отсутствие.

"Ты в порядке?" Я спросил обеспокоенно, сделав пару вдохов и не сводя глаз с драки, происходящей между Герцогом и Мамой, хотя я мало что мог видеть.

"Как думаешь? Меня только что подстрелили магической пулей. Она пробила защиту моих крыльев", - раздраженно ответила Кайда.

"Наверное, это больно. Его защита очень хорошо держится против Мамы", - сказал я, не видя на Герцоге крови.

"Не думаю, что Стэйси сейчас об этом думает", - сказала Кайда, отпуская меня и вставая рядом со мной.

"Это правда. Его внутренности уже почти превратились в месиво", - сказал я, покачав головой.

.....

*Хлопок*

*Хлопок*

"Довольно. Мы не хотим, чтобы кто-нибудь умер сегодня ночью", - сказал Король, стоя на королевских трибунах и глядя на нас сверху вниз.

"У нас есть Сирон для исцеления. Моя мать может продолжить еще немного", - сказал я, отмахиваясь от короля и приводя его в замешательство.

"Гм, она сможет его исцелить?" - спросил король, указывая на Хьюго.

"Да, без проблем. В конце концов, я ее научил", - сказал я, снова улыбнувшись, увидев, как плачет Герцог.

"Хорошо", - неуверенно сказал король, прежде чем снова сесть.

http://tl.rulate.ru/book/54130/3814243

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 80»

Приобретите главу за 5 RC

Вы не можете прочитать The Tale Of Kitsuna / Рассказ Китсуне / Глава 80

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода