× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод On the 6th Playthrough of the Otome Game, the Auto-Mode Broke / На 6 прохождении Отомэ-игры, автоматический режим сломался: Глава 60: Подтверждение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Что мне делать? Как мне отказаться?

Нет ничего страшного в том, что Тувалу узнает об этом, даже если он узнает. У каждого человека есть свои предпочтения, даже люди, которые внешне кажутся любезными, внутри все равно имеют свои мысли.

Но другая сторона - Тувалу, есть вероятность, что ее поведут под смертельным флагом, даже если героиня не будет участвовать, скорее, представлять это очень легко.

От всего сердца желаю, чтобы злодейка захватила цель-проводник. Пожалуйста, дайте мне инструкцию по обходу флага смерти!

「......Мария」

Скорее, почему я вообще должна бояться придумать отказ?

Разве будет плохо, если я действительно откажусь? Все должно быть в порядке, если я просто занята или у меня есть разумная причина. Хотя я чувствую себя немного виноватой перед Каталией-сама, ведь она даже не член Студенческого совета.

「Maria」

Верно, давай подумаем об этом. Мои мысли стали беспорядочными после встречи с Тувалу, но если рассуждать логически, то это возможность. Томаса-сама, похоже, беспокоит нехватка людей, но Джулиус-сама не ожидает, что я войду, так что препятствие невелико.

Давайте подойдем к этому спокойно. Я слишком занята, чтобы понять, что я хочу сделать. Поэтому я должна постараться не думать об этом. Тем более, что я изначально не приспособлена для размышлений.

「Мария! 」

「Да!?」

「...... Еще немного, и ты бы столкнулась с ним」.

Мое имя прозвучало у меня в ушах, а рука схватила меня за руку, не давая идти дальше.

Я наконец поняла, что была в шаге от того, чтобы столкнуться с фонтаном, и почувствовала облегчение. Если бы я продолжала так идти, я бы ударилась коленями о каменную кромку, а в худшем случае упала бы прямо в фонтан.

「Ах, спасибо......」

「Будь осторожна, если бы ты поранилась здесь, мы бы не смогли сразу вернуться в общежития」.

「Да, мне жаль......」

Сейчас мы находимся в "Озтауне" - городе, расположенном на территории школы. От повседневных расходных материалов до продуктов питания - это универсальный город-замок с множеством разнообразных товаров и аксессуаров.

Кажется, что все удобства настолько совершенны, чтобы предотвратить любые неудобства...... Я не думаю, что хорошо быть слишком избалованным. Хотя я бы не стала высказывать никаких претензий из-за социального статуса студентов. Если бы они заблудились и их похитили, это могло бы стать международной проблемой.

К тому же, благодаря многочисленным магазинам, здесь есть много видов ассортимента, что очень полезно, так что я должна быть благодарна, а не жаловаться.

「Так вы уже решили, что купить? 」

「Не совсем, я думала об этом, но я не знаю, что может понравиться парню」.

「Полагаю, что Греас-сенсей тоже взрослый, так что кроме пола есть еще и разница в возрасте」.

Мы...... или, скорее, я здесь сегодня для того, чтобы найти подарок для Греас-сенсея в благодарность за заколку, которую я получила в честь поступления.

Хотя прошло уже около месяца, у меня не было времени ходить по магазинам, так как я была занята адаптацией к школе и общежитию.

В конце концов, сегодня был день перерыва, поэтому не было ни занятий, ни кружков, и я смогла привлечь Кейто, что должно быть полезно.

「Как насчет Кируа-сама? 」

「Отец? 」

「Кто-то близкий Марии, который также является взрослым мужчиной」

「 Ну...... это правда」

Эта часть похожа, но это совсем другая история, когда дело доходит до использования его в качестве равного эталона. Особенно с подарками.

Он мой отец и очень сильно обо мне заботится. Если это отец, он будет счастлив, даже если я подарю ему траву с обочины дороги.

「Ваш отец...... также весьма уникален, не так ли? 」

「...... Это правда」.

Как и ожидалось, он хорошо знаком и со мной, и с отцом.

Видимо, образ в моем сознании был передан правильно.

「......А как же тогда господин Оресэйн? Он практически как семья, и он также как Кируа-сама」.

「Орессейн-сан -......」

Старше, взрослый, мужчина. Все три пункта совпадают, и он мил со мной, но не так сильно, как отец. Он, по сути, как член семьи, и назвать его секретарем отца - тоже неплохая дистанция, на которую его можно поставить.

Прежде всего, господин Орессейн обращается ко мне как "дочь лорда" или "мисс Темпест" и тому подобное. Я думаю, что он самый близкий человек из всех, кого я знаю, который был бы похож на Гриса-сенсея.

Разве он не идеален? Теперь, если я только вспомню, какие подарки я дарила Орессине-сан...

「...... Это нехорошо」

「Eh?」

「Я никогда раньше не дарила господину Орессене никаких подарков」

Мой день рождения праздновался каждый раз. Поскольку я могу купить что угодно на свое усмотрение, я пробовала готовить подарок в знак признательности и благодарности.

В то время я тоже мучилась над тем, что подарить, как и сейчас, поэтому в итоге спрашивала у самого человека: "Что бы ты хотел?". Сейчас, когда я думаю об этом, он вряд ли серьезно ответил бы ребенку.

Поэтому тогда он ответил: "Оджо-сама быть в добром здравии - это лучший подарок для меня".

Каждый год здоровье и счастье дарились мне в качестве подарков, и в итоге я поступила в академию, так и не подарив ни одного настоящего подарка.

「Отец мог подарить ему что-то, но он никогда не сделал бы этого при мне」.

「В этом есть смысл, его положение - слуга Марии, так что он не может пренебрегать этим, обычно лорд дома никогда не празднует день рождения слуги」.

「Это так? 」

「По крайней мере, я так слышала".

Возможно, он слышал это, когда учился в начальной школе для простолюдинов? Или, возможно, он спрашивал других дворян после того, как пришел в эту школу?

Это не имеет значения, но..... это правда, я не знаю ни одного другого Дома, который бы праздновал день рождения слуги.

У меня не так много друзей и я не так много общаюсь с другими людьми, но, похоже, что так оно и есть.

В таком случае, может быть, Греас-сенсей не примет мой подарок? Он больше не мой наставник, так что он не слуга, но если Греас-сенсей ответит мне так же, как Оресинэ-сан.

Я хочу поблагодарить его, но на самом деле это может быть просто беспокойство.

「............」

「Мария?」

「......Как и ожидалось, лучше просто остановиться?」

「 А? Что это с тобой вдруг? 」

「Я не знаю, чего он хочет, и если я выберу что-то плохое, не станет ли это просто беспокойством?」

Это было бы то же самое, что быть вредным или причинять неудобства, нет ничего более неприятного, чем навязывать кому-то нежелательный подарок. Некоторые люди просто не думают о других, но есть еще такая вещь, как эго на стороне отправителя.

Ценя мысль, но не имея потребности в подарке, я была бы весьма обеспокоена. Можно выбросить его, но тогда возникнет чувство вины.

В таком случае лучше остановиться и просто написать благодарственное письмо или что-то в этом роде.

「Поскольку решение принимает Мария, я думаю, вы должны делать все, что хотите..... но была ли Мария счастлива, когда вы получили свой подарок?」

「Да, конечно」.

Кейто указал на заколку, которая сегодня также ярко блестела на моих волосах. Я использую ее почти каждый день после получения, так как она моя любимая.

「 Греас-сенсей мог чувствовать то же самое, что и ты, когда выбирал подарок. Кроме того, он, скорее всего, не знаком с тем, как выглядит девушка.

「That is......」

Интересно, что раньше этот человек был плейбоем, в конце концов. Он ведет себя как милый старший брат по отношению ко мне и Кейто, но я не могу отрицать возможность того, что настройки игры все еще могут влиять на его поведение.

Ну, даже если его флиртующие настройки все еще сохраняются, ребенок, только что поступивший в среднюю школу, должен быть вне зоны его влияния, так что, скорее всего, все так, как говорит Кейто.

"Но Грис-сенсей выбрал что-то для тебя, и поскольку ты была рада этому, ты хотела сделать то же самое для него. Я не думаю, что есть повод для беспокойства".

Как обычно, вы идете в своем собственном темпе, независимо от места. Я не думаю, что хорошо быть слишком избалованным, но наши отношения кажутся очень комфортными.

К тому же с Кейто атмосфера всегда непринужденная.

Как-то это бессистемно, дерзко, я не знаю, хвалить это или принижать - в основном последнее.

Но, исходя из опыта последних пяти раундов, я могу быть смелой, но могу и испугаться, я не хочу испытать такой ужас еще раз, поэтому я хочу действовать как можно осторожнее. Отразится ли мой план на результатах - это уже другая история.

Как всегда, я чувствую, что существование Кейто также заставляет меня чувствовать себя смелым и бессистемным.

Не нужно тревожиться, не нужно бдительности, везде комфортно. Толкает мою нерешительную спину вперед.

Такое ощущение, что Кейто смотрит на прежнюю меня. Того, кто пережил последние пять раундов, того, кто не был в авторежиме.

「...... Как и ожидалось, быть с Кейто приятно」.

「...... Что с тобой вдруг случилось, ты споткнулся и ударился головой? 」

「Твои слова странные и к тому же грубые」.

Я неожиданно подтвердила свою благодарность Кейто...... хотя никогда не скажу об этом самому человеку, он бы посмеялся надо мной. А может быть, он просто посмотрит на меня со странным выражением, как будто только что увидел привидение или что-то в этом роде.

「Ну что ж, давайте заглянем во все магазины, которые выглядят красиво, один за другим! Приготовьтесь! 」

「Это слишком опасно для простого выбора подарка. Смотрите перед собой".

Жалуется, но все равно следует моему примеру, он действительно отличный друг детства.

После посещения нескольких магазинов, в конце концов, я остановился на авторучке. Она практична, не занимает места, и ей всегда найдется применение. Так что проблем с ее получением не возникнет.

Более того.

После посещения нескольких магазинов, в конце концов, я остановилась на перьевой ручке. Она практична, не занимает места, и ей всегда найдется применение. Так что проблем с ее получением не возникнет.

Более того, как только я увидела ее, я решила, что она подходит Греасу-сенсею.

Лунно-белый градиент цвета и уникальный мраморный узор, блестящий, глянцевый и гладкий вид очень красивы. Мне кажется, что золотистый цвет клипа и кончика ручки напоминает глаза Греаса-сэнсэя.

Я написала открытку в магазине, а как только вернулась в общежития, попросила дворецкого доставить ее в общежития для персонала.

http://tl.rulate.ru/book/5413/2347184

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 61: Ощущение волнения от счастья»

Вы не можете прочитать
«Глава 59: Злодейка, склонная к "''Нет'''»

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода