× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The result of simultaneous summoning to different worlds / Результат одновременного призыва в разные миры: 71

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 71

После этого мы разделились на некоторое время: разобрались со всякими мелкими делами как мытье посуды и чистка зубов, после чего вновь вернулись в гостинную. Сели мы по-другому: вместе на диван, и прислонились спинами друг к другу. А сели мы, чтобы подробно обсудить план поездки на море.

- Для начала нужно решить: мы едем на один день, или с ночевкой?

- Хм, ну мы ведь школьники, лучше без ночевки, наверное. Да и передвигаться по воздуху будем, так что времени дорога много не заберет.

- Ну да, я думаю в нас и в таком случае будет предостаточно времени повеселиться.

Все таки в таких случаях магия чертовски полезна. К тому же, я теперь умею открывать врата в иной мир. Благодаря этому, можно перемещаться моментально. Туннель в иной мир я пока могу открыть только на половину, но если перемещаться в пределах этого, то уверен - справлюсь и сам.

- Но, знаешь. Если так раздумывать, нам не обязательно лететь на море, что рядом.

- Верно, а куда ты хочешь?

- Ну если в Японии, то можна на Окинаву. А если за границей, то Гуам или Гаваи.

Я не слишком обознан в таком, так что могу назвать только самые популярные места. Но мы действительно можем попасть туда. Раз уже собрались на море, то чего мелочиться?

- Как ты замахнулся… ну ладно Окинава, а ехать за границу это уже слишком, - удивилась она моим словам и по выражению лица я понял, что такая идея ей не слишком по душе. Но я же просто предложил. Конечно же, отдых в Японии меня полностью устраивает.

- А, точно, ты ведь понимаешь любой язык?

- Верно! Я идеально справлюсь со всеми проблемами!

- Но я не понимаю. Думаю это будет большим стрессом для меня.

- Понятно, действительно… я представил, как Сасакуру-сан обступает группа иностранных парней.

Навык понимания языков и сейчас работает на ура, так что даже за границей у меня не возникнет никаких трудностей с общением. Благодаря этому навыку я чувствую себя намного свободнее, очень рад, что Би раздобыл его. Но даже со мной в роли переводчика, Сасакуре-сан будет слишком сложно за границей. Придется оставить эту идею пока.

- И Окинава это хороший вариант, но может лучше было бы начать с чего-то поближе, более обычного?

- Думаешь? Какая разница где, главное, чтобы красиво было.

- Ну смотри: чем дальше мы будем, тем сильнее будет чувство необычности. Но если мы начнем с чего-то поближе, а потом поедем дальше, то каждый раз будет чувство новизны, так ведь?

В ответ на ее слова я согласно кивнул. За границу или нет, мы ведь не один раз поедем. Можно будет ездить сколько угодно раз в места, которые нам понравятся, а также постоянно пробовать новые, чтобы получать свежие впечатления.

После этого мы еще обсудили детали и план поездки был твердо определен.

- Что ж, значит едем на один день на пляж неподалеку?

- Да!

Подвел итог я, и Сасакура-сан воодушевленно подтвердила.

*****

Обсудив поездку мы замолчали на некоторое время. Наша совместная жизнь длится уже довольно долго, и мы дошли до той стадии, когда разговарить уже как-то не о чем. Это не было неудобным молчанием. Сначала, когда такое случалось, у меня появлялось чувство страха и я хотел хоть как-то разрушить эту тишину, но сейчас уже это воспринимается очень естественно. Мы просто смотрим телевизор, развлекаемся как-то, и вообще, каждый убивает время так, как ему хочется. И даже когда мы делаем что-то разное, сидим опершись спинами, и в этой тишине, просто наслаждаемся присутствием друг друга.

И вот, когда мы неспешно проводили время, Сасакура-сан пробормотала: “Пойти на подработку, что ли?”

- Э, подработку?

Я повернулся к ней лицом.

- Ага. Дело в том, что я потратила почти все деньги, что у меня оставались на купальник. Но просить карманные деньги у тех… ни за что.

- Верно.

Она считай рассталась с ними, и к нам до сих пор никто так и не пришел. Вот мы и продолжаем жить вместе, как ни в чем не бывало. Хотя они наверное не приходят, так как я оставил им слишком большую психологическую травму.

- Если тебе нужны деньги, можно использовать мои.

- Нет, так нельзя… кстати, Шиншироку-кун, ты же работаешь, как у тебя с карманными деньгами?

Действительно, мы ведь об этом никогда не говорили. Если подумать, то у меня прибыль очень даже ничего как на школьника. Если говорить точнее, то за последние три месяца финансовая ситуация сильно улучшилась. Я каждый месяц получаю одинаковую сумму, сам плачу за продукты и свет, а что осталось - свободно использую на свое усмотрение. Раньше, даже если я по возможности экономил, в лучшем случае оставалось 3 тысячи иен. Но это было до того, как я научился использовать магию.

С магией - моя жизнь преобразилась, и я начал заменять ею все, что только можно. К тому же, Эй и Би делятся со мной продуктами, так что ежедневные расходы сильно уменьшились, и в результате, количество “свободных” денег теперь на абсолютно другом уровне. Так что возможности у моего кошелька довольно широкие.

Когда я рассказал это все Сасакуре-сан, она удивилась.

- Какой у тебя крутой папа, как все продумал.

- Есть такое. Я тоже благодарен, но… главной причиной послужило то, что я мешал флиртовать.

- Флиртовать… родителям?

- Им по 42 и они уже больше 20-ти лет в браке, но отношения у них лучше некуда.

Ведь это отец предложил мне начать жить отдельно. Я не ожидал, что он справит меня из дому, чтобы он смог пожить с мамой вдвоем, а я научился жить в обществе.

- Ого, а ты ребенок своих родителей.

- Ну, поддаюсь влиянию… наверное.

Если подумать об этом, то пребывая рядом с такими родителями долгое время, я всегда восхищался ими… но как-то стыдно в этом признаться. И заговорив о родителях, я вспомнил.

- А, точно, я хотел поговорить с ними. Можно было бы познакомить их с тобой, если ты, конечно, не против.

- А, хорошо, без проблем.

Я вспомнил, что ведь до сих пор не говорил с ними о ней. Сасакура-сан недолго думая согласилась, чем меня сильно порадовала.

 

- Ну это тоже на летних каникулах.

- Ага, на каникулах.

Так у нас появилось еще больше планов на лето. Я рассчитываю, что мы захотим поехать и в другие места и появлятся какие-то исключительно летние события.

Каждый раз, когда мы планируем что-то на каникулы - меня охватывает нетерпеж. Впервые мое сердце наполнилось таким сильным ожиданием лета.

 

http://tl.rulate.ru/book/5364/182750

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ага ага ОЯШ.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода