Читать Nightfall / Да будет Ночь: 3 – Простой взгляд народа Тан на правильное и неправильное (3) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Nightfall / Да будет Ночь: 3 – Простой взгляд народа Тан на правильное и неправильное (3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

У людей Империи был довольно открытый нрав, да и это был приватный разговор поздно вечером в военной палатке, но услышав слова «Её Высочество принцесса-идиотка», лицо Ма Шисяна не могло не стать напряжённым и неприглядным.

После того как эта благородная женщина вошла в Вэйчэн, он был очень осторожным и нервным. Как он мог подумать, что Нин Цюэ сделает такой резкий комментарий. И он думал, что оценка Нин Цюэ была несправедливой, поэтому его лицо стало ещё более уродливым.

Все знали, что Четвёртая принцесса династии Тан была не идиоткой, а чрезвычайно добродетельной принцессой.

Учитывая силу империи Тан и мощь её армии, будь то столкновение со степными варварами или же встреча лицом к лицу с остальными странами Центральных равнин, она никогда бы не стала рассматривать такие унизительные миротворческие методы как политический брак. За исключением первых лет правления Императора-основателя, когда нескольких наиболее лояльных варварских племён женились на нескольких дочерях клана, больше ничего подобного не повторялось.

П/п: Дочь клана – дочь из того же клана, что и монарх. Имеет более низкий ранг Принцессы, чем биологическая дочь Императора.

Однако, когда три года назад ситуация в степях впервые стала нестабильной, а крупнейшее племя варваров Золотой Орды при тайном подстрекательстве и поддержке враждебных стран династии Тан подняло восстание, Четвёртая принцесса, которой в то время было 13 или 14 лет и которую любил Его Величество, на самом деле опустилась на колени перед дворцом Дамин, стуча по ступеням и проливая кровь. Несмотря на сопротивление всей страны, она предпочла отказаться от процветания Чанъаня и настоять на политическом браке с далёкими степями, чтобы обновить струны с вождём гуннов Золотой Орды.

П/п: В древние времена в Китае арфа считалась метафорой для мужа и жены, поэтому потеря жены называлась порванной струной, а повторный брак – обновлением струны.

Как только об этом стало известно, мир был потрясён, и возникло много дискуссий. Седовласые государственные служащие были убиты горем и даже составили мемориал. Его Величество Император пребывал в ярости, разбив бесчисленное количество нефритовых чашек. Эмоции Императрицы были сложными, и она не произнесла ни слова. Однако ничто из этого не могло остановить решимость юной принцессы. Узнав об этом, степной вождь гуннов Золотой Орды был очень польщён, и ещё больше он обрадовался нраву принцессы, отправив посланника, который пригнал ко двору 5.000 голов скота, овец и лошадей со смиренными словами и искренними просьбами о браке. В конце концов, на одиннадцатом году эпохи Тяньци Императору Великой Тан пришлось неохотно разрешить своей дочери выйти замуж за степняка.

П/п: Мемориал – документ, используемый древнекитайскими придворными для обращения к императору.

В течение шести месяцев после свадьбы принцесса и вождь гуннов жили в гармонии и уважении. Некогда амбициозный и героический предводитель варваров превратился в спокойного степного льва, охраняющего землю и присматривающего за чужим краем, но больше не провоцирующего войны.

К сожалению, никто не ожидал от вождя гуннов, который находился в расцвете сил, внезапной и насильственной смерти несколько месяцев назад, да и насильственного наследования трона его младшим братом, что вновь принесло осложнения и напряжённость на границе.

Но с тех пор, как эта худенькая девушка опустилась на колени перед дворцом Дамин и подписала свой собственный брачный контракт, в течение четырёх или пяти лет на северо-западной границе империи Тан царил драгоценный мир. Надо сказать, что во многом это была заслуга этой принцессы.

Ходили слухи, что принцесса настояла на браке с дальними пастбищами во многом для того, чтобы избежать Императрицы, но даже если это и было правдой, в глазах военных сановников и имперских чиновников поступок Четвёртой принцессы, не полагавшейся на благосклонность Его Величества и взявшей на себя инициативу отступить перед лицом Императрицы, избегая этим обострения конфликтов в высших эшелонах власти, был актом понимания и крайней добродетели.

Для закалённых в боях пограничных генералов Тан, таких как Ма Шисян, которые не боялись ни войны, ни тем более варваров политический брак принцессы с врагом был даже крайне унизителен – но никто бы не отказался от такого дара небес, как мир.

Поэтому по отношению к Её Высочеству они испытывали несколько смешанные чувства: какой-то необъяснимый гнев, но также неизбежно и благодарность, – и, в конце концов, все эти эмоции постепенно трансформировались в глубокое уважение в глубине их сердец, которое они и сами не смогли бы выразить.

Нин Цюэ же был обычным солдатом. Неизвестно, мог ли он понять сложные эмоции генерала, но даже если бы и мог, ему было бы всё равно, ведь то, за что он сейчас сражался, касалось его личной безопасности, и он всегда считал, что мало что могло быть важнее собственной жизни. Поэтому он сделал вид, что не заметил мрачного лица генерала, и продолжил: «Я грубо подсчитал количество отверстий от стрел на карете – недавно назначенный вождь гуннов начал очень мрачно и агрессивно. Я предполагаю, что, по крайней мере, половина эскорта принцессы оставила свои жизни в степях».

«Они говорят, что столкнулись с конокрадами», – Ма Шисян произнёс это с несколько неестественным выражением лица, вероятно, даже он сам не верил в это заявление.

«Даже верхушка Золотой Орды не осмелится открыто напасть на нашу принцессу Великой Тан, так что, конечно же,… это могли быть только конокрады, вот только всем известно, кто выдавал себя за эту группу конокрадов, – Нин Цюэ продолжил. – Но если хорошенько подумать, то и это не должно быть правильным. Все мы знаем, что роль конокрада сыграла кавалерия нового вождя гуннов, только вот откуда у этого варвара хватило бы смелости это сделать? Он не боится, что после этого двор придёт в ярость и пошлёт войска, чтобы стереть его Золотую Орду с лица земли?»

В основе Великой Тан лежали боевые искусства, простые народные обычаи и ожесточённая борьба. Её можно было назвать самой сильной страной в мире, и она больше всего заботилась о достоинстве. Однако полное уничтожение Золотой Орды степных варваров стоило бы стране половины её силы.

Могло бы показаться невозможным ввергать Империю в смуту и лишения из-за нападения на уже выданную замуж принцессу, но, на самом деле, история династии Тан была полна подобных историй с импульсом гордых и сухих облаков.

П/п: Китайская идиома «Гордые и сухие облака» является метафорой героического духа, взмывающего до небес.

Один из самых известных примеров произошёл в последние годы правления Императора-основателя.

В то время определённое степное племя вырезало некое поселение пути овец, и 140 жителей той деревни были обезглавлены и убиты. Императорский посланник отправился расспросить о преступлении, но высокомерный и экстравагантный вождь гуннов отрезал ему уши и изгнал. Император-основатель пришёл в ярость и немедленно решил самому завоевать пастбища. Для завоевания севера была мобилизована вся Империя, чтобы поддержать огромную Железную кавалерию, состоящую из 80.000 кавалеристов. Почувствовав запах ветра, охваченное ужасом племя обратилось в бегство и отправилось прямиком в северные пустоши, выдерживая ветер и снег, в то время как Железная кавалерия Великой Тан преследовала их по горячим следам. В течение нескольких месяцев происходила серия сражений, и, в конце концов, все противоборствующие племена были перебиты.

П/п: Путь овец – т.е. кочевники.

Китайское выражение «Чувствовать запах ветра» означает услышать новости/слухи.

После нескольких месяцев непрерывных боев враг был уничтожен. За простым, на первый взгляд, описанием и лихой концовкой скрывалась страшная цена, которую заплатила за это империя Тан.

Чтобы поддерживать эту дорогостоящую войну, императорский двор выслал миллионы мужей и реквизировал домашний скот из трёх уездов провинции Хэбэй. Поля вокруг Миньшаня были заброшены, и девять из десяти домов были пусты. Налоги на юге удваивались четыре раза подряд, и недовольство людей бурлило. Имперские же чиновники были просто не в состоянии сбалансировать политические дела, и мир оказался на грани потрясений или даже краха.

Именно в этот опаснейший момент, да и в последующие бесчисленные годы, проявился самый замечательный темперамент империи Тан.

Когда имперская кавалерия отправилась в пустошь, повстанцы на юге не воспользовались возможностью усилить свои атаки, и даже один за другим нырнули обратно в горы, леса и озёра, как будто они не хотели в это время сдерживать Империю. Возможно, не все безрассудные люди, осмелившиеся восстать, задумывались о так называемой национальной праведности. Вероятно, некоторые из них и хотели бы воспользоваться этой дарованной богом возможностью, но им пришлось столкнуться с реальностью – когда они решили осуществить свои планы, всегда молча поддерживающие их бедняки, многие из лидеров и солдат в низах армии использовали свои шаги и молчание, чтобы выразить своё самое яростное несогласие.

Исторический статус выигравшего эту битву Императора-основателя династии Тан не был высок даже внутри Империи. Будь то в учебниках истории или же в рассказах трактирных сказителей оценка этого героя часто была неотделима от его великих достижений, его пристрастия к использованию злодеев и придворных, его холодных методов, его стремления к долголетию без добродетели и так далее.

Но будь то самый педантичный учёный, самый равнодушный к монархии профессор Академии или же самый прокрестьянский торговец, ненавидящий увеличение налогов, – все они найдут всевозможные причины обругать Императора-основателя, но никто никогда не подумает, что войну, истощившую мощь страны и заставившую народ страдать всего лишь из-за гнева правителя, не следовало вести.

Ведь с момента основания страны и по сей день люди, живущие на этой земле, всегда верили и охраняли одну простую истину: я не задираю вас, так что и вы не пытайтесь меня задирать, и даже если я это сделаю, вы… всё равно не должны меня задирать!

Ведь я ударю любого, кто будет надо мной издеваться.

Именно это лежало в основе империи Великая Тан.

Именно благодаря этому империя Великая Тан стала сильной страной.

Именно поэтому самая могущественная страна в мире называлась Тан.

П/п: «Тан» = говорить громкие и пустые слова.


Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>

http://tl.rulate.ru/book/533/11881

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
И вправду хорошая основа. Таким образом враги не будут наглеть.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку