Читать Chongfei Manual / Руководство наложницы: Глава 90 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Chongfei Manual / Руководство наложницы: Глава 90

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 90

У Сун Жу Вэй были хорошие отношения с Чжао Линь Лан, поэтому Чжао Линь Лан пригласила ее на Виллу Цзы Юй и сказала, что она может привести еще кого-нибудь. Поэтому Сун Жу Вэй подумала о Вэй Чжэн.

Услышав, что у нее будет возможность стать ближе к седьмой принцессе, Вэй Чжэн, конечно же, очень обрадовалась и сразу же согласилась.

Вэй Чжэн завидовала близким отношениям Вэй Ло с шестой принцессой и была полна решимости тоже проложить себе путь к дружбе с Чжао Люли. К сожалению, Чжао Люли редко появлялась на дворцовых банкетах. Даже если она и приходила, то обычно не разговаривала ни с кем, кроме Вэй Ло и двух сестер из резиденции Герцога Чжэня. По отношению к другим людям она всегда держалась на расстоянии. Было очень трудно вступить с ней в контакт.

Вэй Чжэн несколько раз пыталась поговорить с Чжао Люли, но ее каждый раз игнорировали, и она постепенно перестала пытаться. Она думала, что Вэй Ло настроила Чжао Люли против нее, и поэтому та игнорировала ее. На самом деле это неправда. Чжао Люли от природы была застенчива и не привыкла разговаривать с незнакомцами.

Теперь у нее появилась возможность приблизиться к седьмой принцессе Чжао Линь Лан, так что Вэй Чжэн была счастлива. Если бы она смогла завести близкие отношения с седьмой принцессой, она бы не опустила голову перед Вэй Ло.

Вэй Чжэн уже считала цыплят еще до того, как они вылупились. Это было ее главной целью в поездке на Виллу Цзы Юй. Вторая причина была, конечно же... Она взглянула на маленькую фарфоровую бутылочку в руке.

Сун Жу Вэй сказала, что столичные молодые дворяне из выдающихся семей проведут дружескую встречу любителей поэзии на Горе Хуа Фу, которая была позади виллы Цзы Юй. В это время Сун Хуэй и многие молодые дворяне проведут там в общей сложности два дня и одну ночь. Поэтому им придется провести ночь на Вилле Цзы Юй.

Несколько дней назад Вэй Чжэн услышала, что люди из резиденции Графа Чжун И приходили сюда, чтобы обсудить брак Вэй Ло и Сун Хуэя. Вэй Кунь так много думал о браке Вэй Ло, но он никогда не задумывался о ее браке! Вэй Чжэн была очень возмущена. Почему Вэй Ло всегда получала лучшее? Очевидно, она была ближе к Сун Хуэю. Если они собираются устроить брак между старшим двоюродным братом и младшей двоюродной сестрой, то это она должна быть той, на ком он женится.

Сун Хуэй относился к ней так хорошо. Каждый раз, когда он видел ее, он мягко улыбался. Она ему тоже нравилась, верно?

Думая об этом, Вэй Чжэн чувствовала, что Вэй Ло получает преимущество слишком легко.

Естественно, она не смирилась с этим и захотела пойти во Двор Гинкго, чтобы посоветоваться с Госпожой Ду. Но Госпожа Ду не покидала Двор Гинкго в течение многих лет и не представляла, что происходит за пределами резиденции. Госпожа Ду с трудом защищала себя. Как она могла ей помочь? А потом она услышала об этом афродизиаке от Инь Лу. Она вспомнила прошлое и подумала о будущем. В конце концов, она приказала Инь Лу достать этот наркотик, и тогда она сможет использовать его на Сун Хуэе.

Овладев ее телом, он будет вынужден жениться на ней.

Вэй Чжэн положила маленькую фарфоровую бутылочку в свое приданое, закрыла шкатулку, повернулась и спросила Инь Лу: "Если ты осмелишься рассказать об этом кому-нибудь, я продам тебя в район красных фонарей".

Поскольку Инь Лу знала старушку из района красных фонарей, она, естественно, представляла, что это за место. Это было место с борделями, где мужчины искали женщин, чтобы получить удовольствие. Не говоря о том, что жизнь там была изнурительной. Каждый день женщинам приходилось принимать разных мужчин. Это было намного хуже, чем быть служанкой. Инь Лу в ужасе опустилась на колени и быстро и убедительно проговорила: "Мисс, будьте уверены. Даже если произошедшее сгниет в желудке этой служанки, я никому не скажу!"

Вэй Чжэн кивнула, приказала ей встать и сказала: "Недавно одна из служанок Вэй Ло спрашивала обо мне. Возможно, она что-то подозревает. Потом выйдешь на улицу и приготовишь мне лекарство. Если кто-то спросит, скажи, что лекарство для меня".

Инь Лу покорно кивнула. Видя, что у Вэй Чжэн не было других приказов, она поклонилась и вышла из комнаты.

Вэй Чжэн сидела в своей комнате и размышляла некоторое время. Сначала она собиралась пойти к Госпоже Ду во Двор Гинкго. Однако теперь, подумав об этом, она подождет до того момента, когда со всем разберется, прежде чем идти туда. Если она сможет выйти замуж за мужчину из резиденции Графа Чжун И, то она сможет забрать ее из Двора Гингко и привести в резиденцию Графа Чжун И. Ее матери больше не придется сидеть взаперти в этом маленьком дворике.

––––

Купив подарок, Вэй Ло вернулась домой, сначала она хотела пойти в свою комнату и убрать нефрит, а затем отдать кулон Вэй Чан Хуну. Неожиданно она увидела, как Чан Хун вышел из комнаты, и они встретились на веранде. Вэй Ло инстинктивно попыталась спрятать коробку за спиной.

Вэй Чан Хун собирался пойти к Господину Сюэ, чтобы задать ему несколько вопросов. Увидев виноватое выражение лица Вэй Ло, он проследил за движением ее рук и увидел красную сандаловую шкатулку с декоративной резьбой. Его глаза вспыхнули, когда он посмотрел на Вэй Ло и медленно спросил: "Что это?"

Хотя их день рождения еще не наступил, он уже подарил Вэй Ло ее подарок. Вэй Ло до сих пор не отдала ему свой. Даже если он не просил отдать подарок, он не забыл.

Вэй Ло знала, что она не сможет спрятать шкатулку. Она могла только признаться: "Это подарок для тебя. Я специально вышла сегодня, чтобы купить его".

Чан Хун изогнул губы в улыбке. На его левой щеке появилась неглубокая ямочка. Он явно был в хорошем настроении. "Можно посмотреть?"

Вэй Ло покачала головой. Вместе с кулоном из слоновой кости в шкатулке лежала белая нефритовая шпилька. Если Чан Хун спросит о ней, как она это объяснит? Она крепко держала шкатулку. Она перевела взгляд и без изменений в выражении лица сказала: "Так как это подарок на день рождения, то, конечно же, я должна подождать до твоего дня рождения, прежде чем отдать его. Ты не удивишься потом, если увидишь его сейчас".

Чан Хун посмотрел на нее и напомнил: "А Ло, я уже отдал тебе твой подарок".

Он намекнул на то, что хотел, чтобы она отдала ему подарок сейчас.

Вэй Ло все равно отказалась. Она вспомнила, как часто трепала его волосы, когда они были детьми, но когда она подняла руку, то заметила, что он уже был на голову выше ее, и сразу же остановилась. Полна решимости, она ответила ему: "В любом случае, я не дам тебе посмотреть сейчас".

Очевидно, что они были одного возраста и родились в один день. Так почему Чан Хун был выше нее? Вэй Ло неосознанно сравнила и обнаружила, что она доставала только до его плеч. Она посмотрела на него и не могла не подумать о другом человеке. Чжао Цзе был выше Чан Хуна. Когда она стояла перед Чжао Цзе, она дотягивалась до его груди. Каждый раз, когда он целовал ее, он должен был наклониться или обернуть руку вокруг ее талии и заставить ее угодить ему, стоя на цыпочках.

Думая об этом, Вэй Ло начала краснеть.

Чан Хун немного растерялся и разочаровался. Но все было в порядке. Подарок принадлежал ему и не мог убежать. Он поднял руку и погладил ее лоб, а затем спросил: "Почему у тебя лицо покраснело? Ты подхватила простуду от Вэй Чжэн?"

Вэй Ло покачала головой. Ее маленькое личико все еще было красным: "Нет... Мне просто немного жарковато".

Она не могла продолжать стоять здесь с Чан Хуном. В противном случае, ее разоблачат. Она отошла в сторону, чтобы позволить ему уйти: "Разве ты не собирался увидеться с Господином Сюэ? Если придешь поздно то, Господин Сюэ, возможно, будет отдыхать. Иди скорее".

Чан Хун снова посмотрел на нее. Убедившись, что она в порядке, он ушел в сторону Двора Господина Сюэ.

Вэй Ло вернулась в свою комнату, открыла шкатулку и достала белую нефритовую шпильку из коробки. Когда она покупала ее, она не могла мыслить спокойно. Теперь, после покупки, она начала беспокоиться. Она действительно отдаст ему ее? Если она оставит ее в своей комнате, и кто-то ее увидит, то этот человек определенно начнет что-то подозревать. Это был явно мужской предмет, который принадлежал не Чан Хуну. Тогда кому он мог принадлежать?

Пока она держала нефритовую шпильку и позволила своему воображению разыграться, внутрь вошла Цзинь Лу и принесла чашку серебряных игл, она спросила ее: "Мисс, вы собираетесь отдать эту нефритовую шпильку Принцу Цзину?"

Вздрогнув, Вэй Ло обернулась и в панике спросила: "Кто сказал, что я отдам ее ему?"

Цзинь Лу: "..."

Разве Мисс не думала о том, что подарит эту шпильку Принцу Цзину, когда покупала ее?

Она и Бай Лань не были глупыми. Они узнали об отношениях Вэй Ло и Чжао Цзе много лет назад. Они обе думали, что Чжао Цзе был довольно хорош. Он хорошо относился к их Мисс и баловал ее, как если бы она была его возлюбленной. Они никогда не видели, чтобы мужчина так ценил молодую девушку. Кроме того, статус и личность Чжао Цзе были очень респектабельными. Если бы их Мисс вышла за него замуж, она бы точно не испытывала никаких обид.

Когда они были в лавке с нефритами, Вэй Ло не хотела расставаться с этой нефритовой шпилькой. Очевидно, она уже выбрала и купила подарок для Молодого Мастера Чан Хуна. Если эта шпилька не для Принца Цзина, то для кого еще?

Цзинь Лу безжалостно разоблачила мысли Вэй Ло. Красивые щечки Вэй Ло снова покраснели. Она чувствовала себя немного смущенной.

Она хотела отдать ее Чжао Цзе. Чжао Цзе дарил ей так много подарков, а она отдала ему щенка "хуа тяо" с кличкой Сы Си, когда ей было семь. Когда Вэй Ло исполнилось одиннадцать, он заболел и не выздоровел. Полмесяца спустя он умер. Она думала о том, чтобы подарить ему что-то еще, и вспомнила о нефритовом украшении, которое Чжао Люли подарила Ян Чжэню. Если бы она подарила ему что-то, что можно было бы носить на теле, он вспоминал бы о ней всякий раз, когда видел бы ее подарок.

Она попросила Цзинь Лу выйти из комнаты и села на диван. Она обернула руки вокруг расшитой подушки, свернулась и спрятала свое маленькое личико, уткнувшись в подушку. Было видно только красное ушко.

Казалось, ей действительно очень нравился Чжао Цзе...

С тех пор, как он был ранен, и она поняла, что переживает за него, она не могла не думать о нем каждый день. Вообще-то, ей нравились его поцелуи. Ее сердце трепетало и смягчалось каждый раз, когда он целовал ее. В прошлый раз, в карете, когда она инстинктивно ответила ему, он замер на мгновение, прежде чем обхватить ее лицо и поцеловать ее еще сильнее.

Даже прожив две жизни, она никого раньше не любила, так что она была немного глуповата в этой области... Когда месяц назад Чжао Цзе поцеловал ее, она почувствовала себя неловко. Поэтому она стиснула зубы и всегда отказывала ему. Но, подумав об этом в течение месяца, она постепенно поняла, что не хотела отказывать ему. Она просто не привыкла к этому чувству.

В тот день, когда Чжао Цзе был ранен и сидел на своей кровати, слабо улыбаясь ей, ее сердце заныло. Это был первый раз, когда она почувствовала, что его не было очень долго, и она соскучилась по нему. Позже, когда Гао Дань Ян провожала ее из резиденции и сказала ей эти слова, ее сердце, на самом деле, чувствовало себя очень несчастным. Почему она не могла посещать резиденцию Принца Цзина? Гао Дань Ян собиралась выйти замуж за Чжао Цзе? Неужели их отношения, существовавшие с самого детства, были такими хорошими? Раньше она никогда не беспокоилась о таких вещах, но в тот момент ее сердце тщательно все обдумывало. Было трудно описать, какие сложные эмоции она испытывала.

Она не хотела, чтобы Чжао Цзе женился или хоть как-то пересекался с Гао Дань Ян. Будет нехорошо, если он скажет ей хоть слово.

Вэй Ло обняла подушку и долго думала, а потом заснула. Во сне она каталась на лошадях с Чжао Цзе в персиковой роще. Лошади наступали на лепестки цветов, когда шли вперед. Конца тропы не было видно. С неба посыпался град и упал ей на голову. Ее голова немного заболела. Она схватилась за нее и тихо окликнула человека перед собой: "Старший брат".

Человек перед ней обернулся. Это был не Чжао Цзе. Это точно было непроницаемое лицо Чан Хуна!

Потрясенная, она упала с лошади и проснулась.

Когда она открыла глаза, прямо перед ней было лицо Чан Хуна.

Он изогнул два пальца и щелкнул ее по лбу. Его лицо выглядело нехорошо. Вэй Ло только что проснулась и, ошеломленная, подумала о граде из ее сна...

Чан Хун стоял перед диваном и держал в руке белую нефритовую шпильку. С непонятным выражением лица он спросил ее: "А Ло, кому ты это отдашь?"

http://tl.rulate.ru/book/5309/352726

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо:3
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Сы Си жалко
Развернуть
#
Вот же, братец. Чересчур заботливый.
Развернуть
#
Я бы избила человека, посмевшего коснуться моих вещей...даже если это родные брат или сестра
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку