Готовый перевод Only in the new world I was able to achieve my dream / Лишь в новом мире я смог достичь своей мечты [Завершено✅]: Глава 150.2. Черепаха, несущая гору (часть 1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я действительно думал, что умру, потому что люди продолжали кричать: "Давай поспаррингуем!". Всякий раз, когда я смотрел им в глаза. Это было так, как если бы чемпиону постоянно бросали вызов кучка маленьких детей на улице.

Почему я должен был родиться в таком сумасшедшем месте, как это, и пройти через все эти трудности...?

Самым несправедливым в то время было то, что все бойцы называли меня настоящим боевым маньяком, который будет сражаться против кого угодно. В любом случае, кто называл кого-то боевым маньяком? Внезапно покой, который я теперь чувствовал, был таким драгоценным.

 – Честно говоря, я не должен был так думать, но я рад, что руины рухнули, – тихо сказал Флам со смущённым выражением лица.

Я ответил:

 – Я согласен! Если бы руины не рухнули, мы, вероятно, работали бы сверхурочно ещё неделю, – было ужасно просто думать об этом. Может быть, я бы сам передвинул магический камень позже, даже если бы маг проклятия не прикоснулся к нему.

Флам немного поразмыслил и взволнованно спросил:

 – Значит, после сегодняшнего сверхурочные не закончились?

Я ответил, пожав плечами:

 – Возможно... Тебе не кажется, что мы всё ещё будем работать сверхурочно до завтра?

Флам явно выглядел разочарованным моим ответом и спросил уныло:

 – Как так вышло? Я больше не хочу работать так ужасно сверхурочно!

 – Я тоже, но я уверен, что нам придётся, пока искатели приключений, которые не хотят верить, что руины рухнули, продолжают слоняться здесь.

Услышав мои слова, Дэйн Уокер извинился с выражением сожаления на лице.

 – Как искатель приключений, я сожалею.

Флам покачал головой в ответ на извинения Дэйна Уокера.

 – Нет, это не ты упрямишься. Как ты можешь быть тем, кто должен извиняться?

Затем кто-то появился сзади и сказал:

 – Правильно. Тебе не нужно извиняться, – это был старик с длинной белой бородой, который прошлой ночью вошёл в руины вместе с Дэйном Уокером.

Я не осознавал этого, потому что был так занят, пытаясь найти выход из лабиринта, но этот старик был мадосой.

 – Директор Кермин! Ты хорошо себя чувствуешь?

Я вспомнил, что его ударили ножом в спину, и подчинённому дяди Блади, Молку, пришлось вынести его.

 – Ха-ха-ха! Я в порядке. Я уже так стар; как я могу позволить себе долго болеть? Сейчас вам следует хорошо заботиться о своём здоровье. Таким образом, вы будете здоров, даже когда состаритесь, как я.

Что значит здоровый? Ты страдал от проклятия слабости, наложенного на рану!

Если бы я не развеял проклятие, когда передал Дэйна Уокера, он бы страдал в постели несколько дней.

 – Я рад, что ты чувствуешь себя здоровым, – Дэйн Уокер вздохнул с облегчением при виде сердечного появления Кермина.

Тем не менее мадосы, казалось, обладали огромной способностью к выздоровлению. Даже без проклятия, это была довольно большая рана, но он уже был на ногах. Этот старик был очень энергичен для своего возраста.

 – Кто эти друзья? – спросил Кермин, глядя на нас с Фламом.

Дэйн Уокер представил нас друг другу.

 – Это государственные служащие, которых я сопровождаю на этот раз.

 – Ох уж эти государственные служащие. Приятно с вами познакомиться.

Я мог примерно угадать ситуацию по взгляду Кермина.

Дэйна Уокера, вероятно, попросил руководитель гильдии Глонт провести расследование или даже забрать некоторые артефакты из руин под предлогом того, что он будет нашим сопровождающим. Был ли Кермин тем, с кем его попросили сотрудничать?

Должно быть, так оно и было. Не было никакого способа, чтобы директор Глонт просто случайно послал авантюриста платиновой пластины в качестве эскорта для государственных служащих.

Какова была цель Дэйна Уокера? Был ли это магический камень в центре руин, как у Малеции, или какие-то другие артефакты? Или это были записи пятисотлетней давности, разбросанные по лабиринту? Я предполагал, что это было первое.

Обменявшись рукопожатием со мной и Фламом, Кермин ненадолго ушёл, забрав с собой Дэйна Уокера.

 – Как бы это сказать... Он очень энергичный старик, – заметил Флам.

Я кивнул в ответ на чувства Флама.

 – Я тоже так думаю.

Они тихо перешёптывались на приличном расстоянии от нас, но, к сожалению, мои уши были лучше, чем у других.

Дэйн Уокер и Кермин обсудили свои опасения по поводу того, что делать, потому что всё пошло наперекосяк, и почему Малеция пришёл в руины со своими подчинёнными... а потом они поговорили о том, кем был таинственный человек в белой полумаске.

Я был занят подслушиванием разговора между Дэйном Уокером и Кермином, когда ко мне подбежал крупный мужчина в форме Гильдии Искателей Приключений, что-то крича.

 – Дано идёт сюда, – сказал я.

Пока я говорил, Флам огляделся и увидел человека в чёрной униформе, приближающегося издалека.

 – Это Дано? Твои глаза, должно быть, действительно хороши, чтобы распознавать людей с такого расстояния.

 – Эх, Флам, ты просто стареешь.

 – Э-э-э, хотя всё не так уж плохо! Мои глаза тоже всё ещё довольно хороши.

Мы с Фламом рассмеялись моей шутке. Не успел я опомниться, как Дано пересёк большое расстояние и тяжело дышал.

 – Вот, выпей немного воды, – сказал я, протягивая ему бутылку воды.

 – Хуук, хуук! Спасибо, – Дано принял бутылку и осушил её содержимое, глубоко вздохнув. – Ху-ха! Чёрт возьми, я потерял форму только из-за того, что занимался бумажной работой в офисе.

Несмотря на его слова, его мускулистое тело было легко различимо даже сквозь толстую униформу.

Между Фламом и Дано мне казалось, что я стал маленьким ребёнком, хотя я был довольно высоким по сравнению с другими людьми моего возраста.

 – Почему ты так торопишься? – спросил Флам.

Я тоже кивнул и посмотрел на Дано. Почему парень, которого должны были завалить работой авантюристы, оказался здесь?

Дано достал из нагрудного кармана два документа и протянул их нам с Фламом.

 – Это приказ о возвращении из штаба. Мы немедленно возвращаемся.

Флам обрадовался объявлению Дано.

 – О, нам не нужно работать сверхурочно?!

И всё же название официального документа в моей руке было странным.

Дано горько улыбнулся реакции Флама и ответил:

 – Да, с этого момента мы будем солдатами, направляющимися на территорию демонов в качестве офицеров резервных сил под знаменем Гильдии Искателей Приключений.

Документ был помечен как "Военный приказ".

http://tl.rulate.ru/book/52807/5183839

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода