× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Only in the new world I was able to achieve my dream / Лишь в новом мире я смог достичь своей мечты [Завершено✅]: Глава 119.1. Назначение (часть 4)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Орган, казалось, был удивлён разговором Флама с Розеллис.

 – Вы двое знаете друг друга? – спросил он.

Флам и Розеллис повернули головы в разные стороны.

 – Ха-ха, мы немного знаем друг друга.

 – Тск, это неприятные отношения.

Флам тонко рассмеялся, и Розеллис прищёлкнула языком.

Как бы я на это ни смотрел, хотя они и выглядели по-другому, их поведение казалось совсем как у настоящих брата и сестры.

Когда Орган посмотрел на меня так, словно я знал об их отношениях, я покачал головой.

 – Я не очень хорошо знаю об их отношениях.

Орган кивнул, затем огляделся.

 – Но где же директор Гильдии?

Розеллис вздохнула и указала на дверь рядом с кабинетом директора Гильдии.

 – Он печёт печенье для новичков. Я не ожидала, что вы, ребята, придёте так рано, – сказала Розеллис, опуская ноги, которые она положила на стол. – Садитесь. В любом случае это займёт некоторое время, нужно ли продолжать ждать его стоя?

Флам и я последовали её совету и заняли места напротив неё.

 – Я сообщу директору Гильдии, что новички здесь, – сказав это, Орган исчез за дверью.

На самом деле мне это не казалось необходимым. Директор Гильдии Искателей Приключений, вероятно, знал, что мы прибыли, с того момента, как мы с Фламом поднялись на пятый этаж.

Как только я приземлился на пятом этаже, я почувствовал, как тонкая мана распространилась повсюду. С таким уровнем тонкой маны, мана всего пятого этажа, вероятно, была под его контролем.

Сначала это было похоже на ману, которой Розеллис владела во время соревнований по боевым искусствам, поэтому я на мгновение подумал, что это она контролирует эту область. Однако я не мог учуять исходящий от неё запах маны.

Я подумал, что это могла быть мана другого искателя приключений с платиновой пластиной, но, учитывая, что я мог чувствовать только присутствие квинтета, это, скорее всего, была мана директора Гильдии Искателей Приключений.

Размышляя о наиболее вероятной причине для этого, я подумал, что, вероятно, это была тренировка.

Распространение таких тонких нитей маны, больше всего напоминающих паутинку, для обнаружения такого окружения было одним из самых сложных методов. Я чувствовал её совсем слегка, но этого уровня мастерства было достаточно, чтобы быть приемлемым в моём родном городе.

Учитывая, что лишь немногие могли так деликатно обращаться с маной даже в моём родном городе, даже воинские или гвардейские подразделения не смогли бы игнорировать её.

Если бы я не знал, что директор Гильдии Искателей Приключений был обычным человеком, я бы мог поверить, что он был представителем боевой расы. Даже по минимуму, он, вероятно, был достаточно опытен, чтобы свободно использовать клинок ауры.

После того, как Орган исчез, воцарилось неловкое молчание. Это было по-другому для того, кто был близок, но с человеком, который был равнодушен, молчание было каким-то обременительным.

Я заговорил первым, чтобы попытаться нарушить тишину.

 – Так как же вы двое познакомились друг с другом?

Розеллис посмотрела на Флам и прищёлкнула языком. Поэтому Флам ответил.

 – Я уже говорил тебе раньше, что у меня есть учитель, так что ты, наверное, знаешь.

 – Ты говоришь о том, что сказал, когда мы пошли на спектакль?

Флам кивнул мне.

 – Да, я общался с ней с детства, потому что мой учитель и отец старшей сестры знали друг друга.

Когда Флам заговорил о своём детстве, я почему-то не мог себе этого представить. Если бы это был Флам, то когда он родился, он, вероятно, не столько плакал, сколько говорил что-то вроде: "Ты в порядке? Я в порядке".

 – Так вы двое друзья детства?

Розеллис мои слова показались отвратительными.

 – Кто сказал, что я дружила с этим стариком с детства?! Я на семь лет старше него.

Фламу было семнадцать, значит, ей было двадцать четыре... Скоро будет половина полтинника.

Если бы между ними было семь лет разницы, это, вероятно, больше походило бы на старшую соседскую сестру, чем на подругу детства.

Кстати, двадцать четыре года – это было моложе, чем я думал. Учитывая её выступление на соревнованиях по боевым искусствам, я думал, что ей было бы почти сорок.

Если у кого-то было много маны, как у Воина Хамона (1), старение шло медленнее, и была даже склонность становиться моложе. Поэтому, если рыцарь мог, по крайней мере, использовать ауру меча, для них было нормально быть старше своего внешнего облика.

По моим наблюдениям, навыки Розеллис были выше, чем у Ноши, нет, заместителя капитана подразделения Рыцарей Белого Оленя, поэтому я подумал, что ей примерно столько же лет. Но я думаю, что она, должно быть, из тех людей, которых называют гениями.

Я улыбнулся и сказал Розеллис:

 – Ты выглядишь моложе, чем я думал. Я думал, ты примерно моего возраста.

Я никогда не видел женщину, которой не нравилось бы, когда ей говорят, что она выглядит молодо. Я не знал, как часто буду сталкиваться с ней в будущем, но мне нечего было терять, сблизившись с искателем приключений с платиновой пластиной, которых во всей Империи было всего пять.

 – Хммм! Ммм, да?

Розеллис, похоже, не очень хорошо умела скрывать свои чувства, так как слегка покраснела и избегала моего взгляда.

 – Да, это неправда. Ты всегда слышишь, что они думали, что ты старше, – Флам улыбнулся и покачал головой, как будто это было абсурдно.

______________________

1. Воин Хамона – это ссылка на "Невероятные приключения Джо Джо". Воин Хамона – это тот, кто может использовать Рябь, которая является формой энергии. Хамон (яп. 波紋 Хамон) – внутренняя сила некоторых людей, концентрические световые волны, имеющие похожую с солнечной энергией природу и поэтому смертельны для вампиров. Такие люди являются выжившими потомками племени солнечных людей, которые могли противостоять людям-богам, но в результате были истреблены вторыми, однако некоторые представители племени сбежали, и их потомки проявляют в себе способность владеть хамоном.

http://tl.rulate.ru/book/52807/4055988

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода