× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Only in the new world I was able to achieve my dream / Лишь в новом мире я смог достичь своей мечты [Завершено✅]: Глава 106.2. Новогодний фестиваль (часть 7)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сцена исчезновения паладина была настолько естественной, что можно было подумать, что он убийца. Всё это было из-за характера Хиллис, так как она ненавидела, когда её окружение контролировалось только ради неё.

Хиллис огляделась в поисках Вибрио, но не смогла её найти. Вибрио, казалось, была сметена толпой, когда Хиллис чуть не упала.

В отличие от сопровождающих Хиллис, овладевших навыком свободного передвижения в толпе, сопровождающая Фернандо Вибрио привыкла тщательно регулировать обстановку и не имела навыков подобного гибкого маневрирования.

 – Альбатосс.

 – Вы звали меня? – Альбатосс, одетый в повседневную одежду, сразу же подошёл к Хиллис, как будто он всё это время шёл рядом с ней.

Хиллис непринуждённо обратилась к Альбатосс:

 – Я была разлучена со своей сестрой. Найди её.

 – Я понимаю. Мы сразу же начнём поиск и оставим только минимум, необходимый для сопровождения, – Альбатосс немедленно исчез в толпе.

Хиллис огляделась и решила выбраться из толпы.

 – Извините, позвольте пройти.

Даже когда она изо всех сил пыталась пройти сквозь толпу, паладины не выступили вперёд. Отчасти это было связано с тем, что большинство стражников отправились на поиски пропавшей Вибрио, а также потому, что они знали, что ей не нужна помощь.

Хиллис только что прошла сквозь толпу и направлялась в тихий переулок, когда в то же время её нога зацепилась за камень, и она снова чуть не упала.

 – С тобой всё в порядке? – когда Хиллис собиралась упасть, человек, который схватил её на этот раз, не был одним из её сопровождающих паладинов.

 – Ах! Спасибо, – Хиллис любезно улыбнулась, как будто это было привычкой, и поприветствовала молодого человека, который поймал её. – Итак... господин Ден?

Когда она прочитала имя на удостоверении личности государственного служащего на его шее и посмотрела ему в глаза, мальчик озорно улыбнулся глазами и сказал:

 – Нет, ничего особенного.

Когда она увидела, как он улыбается своими глазами, то обнаружила, что он такой же озорной человек, как и она сама.

* * *

Я прибыл в храм и доставил срочный документ. Храм умело обращался с документами, как будто они привыкли к подобной ситуации, и дал мне в подарок пшеничный хлеб, используемый для подношений, фирменное блюдо храма. Поедая предложенный хлеб, который по вкусу напоминал рисовые крекеры, я медленно пошёл туда, где я изначально находился.

Новогодний фестиваль был насыщен не только для государственных служащих, но и для тех, кто работал в храме на храмовых мероприятиях Императорской семьи. Несмотря на то, что были храмовые мероприятия, не будет преувеличением сказать, что большинство мероприятий Новогоднего фестиваля проходило совместно с храмом.

В прежние времена Императорская семья не имела никакого отношения к Новогоднему фестивалю. Однако бывший Император сменил надзор за празднованием Нового года с храма на Императорскую семью, заявив, что необходимо держать храм под контролем.

Конечно, поскольку было трудно внезапно начать что-то без опыта, сотрудничество с храмом было абсолютно необходимо для того, чтобы провести Новогодний фестиваль.

Храм был недоволен потерей мероприятия, которое они обычно курировали, но праздник Нового года был важным обрядом, во время которого они приносили подношения Богине храма. Поэтому у храма не было другого выбора, кроме как принять это.

Кстати, это было довольно вкусно. Это нормально, когда тебе предлагают такой вкусный хлеб?

Согласно доктринам храма, хлеб был разработан таким образом, чтобы любой мог найти его вкусным. В храме говорили, что каждый был ребёнком Богини, независимо от того, был ли он верующим, если только он не был чёрным магом.

Ну, я знаю некоторые древние заклинания чёрной магии, но у меня нет чёрной маны, так что я уверен, что не получу ничего похожего на Божественную кару. Теперь, когда я подумал об этом, если бы я должен был получить Божественную кару, я должен был получить её уже в тот самый миг, когда украл статую Богини.

Я бросил в рот остатки предложенного хлеба и направился кратчайшим путём к рынку.

Даже если бы я вернулся быстро, мне просто пришлось бы больше работать. Но ещё и потому, что приближался Новогодний фестиваль, улицы были так переполнены, что трудно было найти уголок, чтобы тайно отдохнуть. Даже если бы мне пришлось работать, неся службу в малонаселённом месте было бы удобнее.

 – Ух ты, это не шутка.

Рынок был полон людей, хотя Новогодний фестиваль ещё не начался. Что ж, торговцам было понятно, почему они заняли место в ларьке за день до Новогоднего фестиваля. Им нужно было место, чтобы продавать свои местные деликатесы, которые были редкостью в столице. И всё же этой толпы было слишком много.

Мне пришлось сделать небольшой крюк, поэтому я проскользнул в заднюю аллею рынка и пошёл по сложной дороге. Этот путь позволил бы мне добраться до места назначения быстрее, чем другие пути через рынок. Я проходил по переулку, когда с рыночной улицы внезапно выскочила девушка и бросилась ко мне.

Я начал подсознательно быстро уворачиваться, но потом подумал, что она может упасть на землю, и поймал её. – С тобой всё в порядке?

Девушка, которой едва удалось сохранить равновесие, подняла голову и ответила:

 – Ах! Спасибо. Итак... господин Ден?

Девушка посмотрела на моё удостоверение государственного служащего и назвала моё имя. Я дружелюбно улыбнулся и сказал:

 – Нет, ничего особенного.

У девушки была доброжелательная улыбка, но это почему-то казалось маскировкой, чтобы скрыть её тёмную внутреннюю сущность. Похоже, эта девушка такой же человек, как и я.

Девушка привела в порядок свой растрёпанный вид после того, как пробралась сквозь толпу, и представилась.

 – Поскольку невежливо знать имя другого и не представляться самой, позвольте исправить этот момент. Меня зовут Хиллис.

 – Ах, да, я Ден, – девушка передо мной уже знала моё имя, но я всё равно представился.

http://tl.rulate.ru/book/52807/3718398

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главы! Авансом
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода