Готовый перевод Only in the new world I was able to achieve my dream / Лишь в новом мире я смог достичь своей мечты [Завершено✅]: Глава 82.1. Попытка отравления государственного служащего (часть 5)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Решив последовать за директором, я внимательно наблюдал за ним. Было бы неплохо, если бы я смог раскрыть какую-нибудь информацию, которая позволила бы мне надуть его. Даже если бы я не мог, было бы также неплохо проверить и посмотреть, есть ли место, где я мог бы встретиться с ним лицом к лицу по дороге домой с работы.

Директор шёл по заднему переулку, крепко сжимая конверт с документами, обращаясь с ним как со своей драгоценной собственностью. Я был уверен, что он вышел из офиса с пустыми руками, так где же он взял этот конверт с документами? Что ж, в любом случае это было прекрасно. Содержала ли она секретные документы или эротику, не моё дело.

Я чувствовал, что было что-то странное, когда я преследовал директора. Мы уже проходили это место однажды раньше. Может быть, он заблудился? Нет, какими бы сложными ни были дороги в глухих переулках, он никак не мог заблудиться, если только у него не было ужасного чувства направления.

Если подумать, в этой ситуации были и другие отклонения. Во-первых, зачем директору Пелгранту ходить по глухим переулкам, где обычно бродят бандиты?

Помимо этого вопроса, мне было интересно, почувствовал ли он какое-нибудь странное присутствие в этом пустынном переулке? Как только эта мысль пришла мне в голову, директор внезапно швырнул конверт, который он нёс, через стену.

И всё же самое забавное было то, что я не слышал, как упал конверт, а это означало, что кто-то по другую сторону стены получил его. Однако директор не замедлил шага и продолжил идти, в то время как из-за стены не раздалось ни единого звука.

Вместо того, чтобы быть позабавленным этим открытием, окажется ли это для меня неприятным, если я это выясню? У меня было плохое предчувствие по этому поводу. Колеблясь между любопытством и нежеланием вмешиваться, я решил развернуться. В такие моменты лучше было просто пойти домой, вымыть ноги и поспать.

Может быть, мне следует отказаться от своего плана связываться с ним по дороге домой. Что мне делать вместо этого? Мне нужно будет подумать об этом.

* * *

Приехав в районный офис рано утром в очередной раз, я продолжал усердно работать и слушать ворчание директора. Пока я разбирался с документами, я задавался вопросом, почему я всё ещё делаю это. Поскольку мне делали выговор даже тогда, когда я выполнял свою работу, я думал о том, чтобы не работать и просто принять выговор.

Однако, если бы я не работал, это не просто закончилось бы тем, что на меня накричали, но отразилось бы на оценке обучения. Таким образом, у меня не было другого выбора, кроме как плакать и выполнять возложенные на меня задачи изо всех сил.

Судя по словам и действиям Пелгранта, не похоже было, что он даст мне хорошую оценку. Судя по тому, как он смотрел на меня, его глаза, казалось, демонстрировали намерение их владельца поставить мне плохую оценку.

К вашему сведению, если стажёр получил только одну неудовлетворительную оценку в течение испытательного срока, он должен был начать обучение заново с самого начала. После трёх дней испытательного срока всё, что я чувствовал, – это то, что у директора был дерьмовый характер. Я предполагаю, что он рассказывал мне всё это дерьмо из-за своей извращённой натуры.

Пока я мысленно ругался с улыбкой на лице, чиновник, сидевший рядом со мной, хмыкнул и посмотрел на меня. Это был прямой сигнал, приказывающий мне приготовить чай. Разве у него не было рук или ног? Тем не менее казалось, что у него осталась какая-то совесть, хотя и размером с муравья, так как он не спросил меня прямо. В любом случае, стажёры были лучшими мальчиками для битья.

Я встал с любезной улыбкой. В то же время я услышал голос директора Пелгранта:

 – Чем ты занимаешься вместо того, чтобы работать?

В этот момент нытьё было почти на уровне спинномозговых рефлексов. Я грубо уклонился от него со смехом и направился в кладовую. Я закрыл дверь кладовки и достал достаточное количество чашек, чтобы соответствовать количеству сотрудников отдела.

 – Ка-ак! Че-е-е! – я плюнул в одну из чашек. моё тело было настолько здоровым, что в слюне не было никакой мокроты. В подобных ситуациях было жаль, что я родился Вороном.

Несмотря на то, что я впервые за долгое время хотел заварить чай с пузырьками, я не мог выплюнуть в напиток мокроту, поэтому мне пришлось довольствоваться тем, что смешал в нём свою слюну.

Пока я разливал чай по чашкам, на меня вдруг снизошло вдохновение:

 – Кью, ты гений!

Если бы не было фазанов, то сошла бы курица. Я открыл пространственный карман и достал корень гергаморфина, лекарственную траву, используемую для изготовления магических реагентов. Этот корень имел сладкий вкус и был слегка токсичен, вызывая боли в животе. Когда я жил в деревне, мои сёстры часто использовали его как лекарство от запоров.

Я выжал сок из корня гергаморфина в пустую чашку и налил в неё чай. Боль в животе, которую это вызвало, в любом случае не возникнет сразу после его употребления, так что всё будет в порядке. Я добавил столько же, сколько ела моя младшая сестра, ровно столько, чтобы вызвать желаемый эффект, но недостаточно, чтобы убить кого-то.

Я решил отдать чашку со слюной парню, который попросил меня заварить чай, выделив специальный чай директору Пелгранту. Я взял поднос с чаем и закусками, выходя из кладовки.

 – Сделайте перерыв, все, – я подал чай с моим первым искренним смехом за последнее время.

 – Спасибо.

 – Спасибо.

Я раздавал чай один за другим, стараясь дать человеку, который приказал мне заварить чай, чашку, в которую я плюнул.

 – Наслаждайтесь.

 – Ха-ха, спасибо, – засмеялся придурок и выпил чай. Да, пей его как следует.

Я оставил свою чашку на своём месте и улыбнулся, подойдя к директору Пелгранту:

 – Выпейте чашечку чая, директор.

Директор даже не ответил, когда схватил чашку, всё ещё глядя на документы на своём столе. Давай, выпей это! Чувствуя какое-то странное напряжение, я наблюдал, как чашка медленно приближается ко рту директора. Поторопись, поторопись и пей! Время, потребовавшееся для того, чтобы чашка поднеслась ко рту директора, как-то растянулось.

Как только я услышал хлюпанье директора Пелгранта, у меня возникло странно приятное чувство.

 – Ммм, сладко, – сказал директор.

Я улыбнулся и сказал директору в неприглядное лицо:

 – В следующий раз я сделаю это менее сладким.

Когда я попытался обернуться, директор издал странный звук и что-то выплюнул.

 – Уваак!

Горсть тёмно-красной крови забрызгала и запятнала его стол. Сразу после этого директор уронил чашку, и она упала на пол.

Что здесь происходит? На мгновение я не мог понять ситуацию и просто тупо уставился на него.

Лязг!

В тот момент, когда чашка упала на пол и разбилась, я вырвался из неё и осознал всю ситуацию.

"Чёрт возьми, я в дерьме!"

http://tl.rulate.ru/book/52807/3381745

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода