Готовый перевод Pampered Into Being The Empress / Избалована быть императрицей: Глава 71

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

За последние месяц или два ее беременности Цзюээр Му Хуайцзин не мог ее трогать, но всегда пытался этим воспользоваться.

Ронг Си раньше казалось, что Му Хуай именно такой, и ей было стыдно.

Но теперь, когда он вдруг стал джентльменом, она все еще не привыкла к нему.

Мужчина пристально смотрел на нее, ожидая ее ответа.

Ронг Си кивнула, покраснев, и тихо ответила: "...м."

Выслушав, Му Хуай тихо хмыкнул.

Хотя этот морской черт и сдулся, она все еще не вышла из сяюэ. Раньше у нее был крепкий живот, и он все еще мог бы сдержать ее.

Но сейчас причина, по которой он ее поддерживал, достигла точки распада.

За последние несколько дней она случайно коснулась волос на его тыльной стороне ладони.

Или рано утром он проснулся раньше нее, молча наблюдая, как маленькое тело женщины поднимается и опускается, дыша мелко и ровно.

Когда она смотрела на него, в ее глазах была робость.

Повсюду в его сердце бушевало пламя.

Му Хуай боялся, что не сможет сдержаться и захочет спать с ней отдельно, но он также боялся, что будет думать об этом липком бедствии.

Видя, что выражение лица Му Хуая немного сложное, а глаза сильно потемнели, Ронг Си подумала, что в связи с неудачей он задел его самолюбие.

В конце концов, настоящий Му Хуай был сильным человеком, грубым и страстным.

Ронг Си знала, что Му Хуай не захочет терять лицо перед ней, поэтому, словно взбираясь на дерево, осторожно изменила позу в его объятиях, едва не став на колени мужчине, с нежностью лотосового узла. Тонкая рука обвилась вокруг шеи мужчины.

Она наклонилась вперед и поцеловала мужчину в уголок губ, нежно утешая его: "Все в порядке, муж... Даже если ты больше не сможешь, моя наложница никогда не будет презирать тебя".

После этих слов нежные брови Му Хуайши стали суровыми.

Его голос стал холоднее, и он недовольно спросил: "Что значит больше не будет работать?"

Ронг Си тупо опустила глаза и ответила тихим голосом: "Просто... так не получится, но... но наложнице все равно".

На лице Му Хуая внезапно стало пасмурно.

Прекрасная особа перед ним была одета в тюлевый жакет цвета лотоса, и теперь, в этой позе, два нефритовых лица оказались нос к носу.

Достаточно было ему опустить голову, и он легко мог до нее дотронуться.

Горло Му Хуая слегка пересохло, он вспомнил, что когда она впервые последовала за ним, то была не такой, как сейчас.

Хотя есть какие-то взлеты и падения, но она как маленький белый персик, у которого только кожица.

Му Хуай ничего не сказал, а молча протянул свои длинные пальцы к ее талии.

Тяжелая тюрбан упала на землю, и темные, мягкие и благоухающие длинные волосы женщины наполовину обернули ее тело, и на нем остались только черный и белый цвета.

Ронг Си боялась упасть, поэтому она прошептала мягким голосом, не успев прикрыться.

Глаза Му Хуая потемнели, и он тихо спросил ее: "Сегодня ты сама это сделала?"

Щеки Ронг Си горели, как облака, и она кивнула.

Му Хуай наклонился.

Ронг Си закрыла глаза.

Тонкие белые пальцы, похожие на зеленый лук, также были вплетены в волосы мужчины, и он едва не избавился от головного убора в виде головы зверя.

Через некоторое время Му Хуай снова посмотрел на нее своими холодными, пронзительными глазами, и он вздохнул: "Есть еще кое-что".

Когда слова были сказаны, он снова протянул свою тонкую руку, чтобы потереть ей уши.

Ронг Си закрыла глаза, словно котенок, которого гладят по челюсти, послушная и довольная.

Но она винила Му Хуая в своем сердце.

Он ведь знает, что ее ухо нельзя так тереть.

Думая об этом, Ронг Си почувствовала, что ее мягкие уши немного зачесались.

Му Хуай намеренно укусил ее мочку уха, прижавшись к ней, и спросил: "А ты осмеливаешься говорить о одиночестве?"

Ронг Си пришлось просить пощады.

Сейчас она как лед, поджаренный на огне, и вскоре растает в нем.

Она тихо взмолилась: "Муж... я больше не могу".

Му Хуай глухо рассмеялся, но Жун Си закрыл глаза, ничего не видя.

Он намеренно спросил ее глубоким голосом: "Ты знаешь, как одиноко сейчас? В те месяцы, когда ты была беременна Цзюэ, одинокий день был таким же, как сейчас... каждый день, когда тебя дразнят, ты можешь только терпеть. Чтобы прикоснуться к тебе."

В глазах Жун Си появились слезы, она положила голову на плечо мужчины и слабо ответила: "... Доктор сказал, что через месяц все будет хорошо".

Му Хуай снова одел прозрачную сетку для женщины, ее снежные мышцы были окрашены в Xia-пудру, и она выглядела очень красиво.

Видя слезы на лице женщины, Му Хуай беспомощно вытер их.

Смелости немного, всегда приходи, чтобы дразнить его.

Она проливала слезы на каждом шагу, полагаясь на его жалость к ней.

Му Хуай почувствовал немного обиды в своем сердце. Он только чувствовал, что она съела его до смерти, а затем пригрозил женщине перед собой: "Сдерживай слезы и плачь снова через месяц".

Маленькое тело Жун Си вздрогнуло, услышав это.

Му Хуай пожалел ее, хотя и сказал что-то тяжелое, но все же удобно похлопал ее по спине большой ладонью.

Жун Си прислонилась к плечу мужчины, но почему-то чувствовала, что эта ночь мольбы о хитрости, если муж и жена не выполнят церемонию слияния, на самом деле будет напрасной из-за прекрасного пейзажа перед ними.

Му Хуай отпустил ее, желая сменить одежду на ее теле.

Жун Си воспользовалась возможностью, чтобы поднять с пола мягкое шелковое полотенце. Она знала, что Му Хуай мог заставить ее чувствовать себя счастливой. По своей привычке после смены одежды ей нужно было принять холодную ванну.

Она нежно оттолкнула мужчину своими мягкими, безвольными руками, пытаясь остановить его от того, что он собирался делать дальше.

Видя, что Му Хуай в недоумении, она прошептала: "... муж, наложница ждет тебя сегодня вечером..."

Му Хуай сел на край кровати с холодными бровями и намеренно холодным горлом, сказав: "Нет".

Однако изнеженная и упрямая женщина уже схватила его запястья своими тонкими руками и обмотала толстый шарф вокруг его запястий.

Му Хуай не остановил ее поведение, поднял бровь и спросил ее: "Что ты собираешься делать?"

Жун Си вязко ответила: "Ты должен связать своего мужа".

Му Хуай не мог в это поверить, и резкие черные глаза уставились вверх, а затем спросил ее: "Повтори это снова?"

Голос Жун Си постепенно понижался, как будто она стонала, и снова вернулась к нему: "... привяжи своего мужа".

Му Хуай посмотрел на толстое полотенце цвета лотоса, обмотанное вокруг его запястий. Он почувствовал, что это смирение действительно было более способным.

Но с двумя вещами, которые она связала, ему только нужно было получить прибыль, и он мог легко их развязать.

Как раз в тот момент, когда Му Хуай собирался намеренно поругать ее несколькими словами, он почувствовал, что его глаза потемнели.

Жун Си откуда-то нашел еще одну темную ленту и снова завязал ему глаза.

Губы Му Хуая слегка вытянулись.

Эта женщина всегда была на многое способна, и теперь ему тоже стало интересно ее поведение, поэтому он позволяет ей действовать по отношению к нему.

Он хотел посмотреть, какие трюки эта неудача сможет провернуть с ним.

Жун Си прикусила губу, когда увидела, что мужчина больше не сопротивляется.

Затем он прикрыл его мягкими губами на его кадык.

Му Хуай напрягся и не вынес огонь, накопившийся в его сердце.

Он оборвал толстый тюрбан на своих руках, который был небрежно завязан женщиной.

Зная, что женщина не сможет вовремя среагировать, упадет назад, и вовремя обняла злодейку.

Другой рукой он сорвал завязанную ленту.

Темперамент Му Хуая постепенно стал властным. Он обнял женщину за талию, посмотрел в ее туманные глаза и холодно спросил: "Мужества становится все больше, скажи, где ты этому научилась? ?"

Он ведет себя дико, но втайне думает про себя. Это прекрасный ход.

В следующий раз он воспользуется своим собственным способом, чтобы лечить ее тело.

http://tl.rulate.ru/book/52739/3972606

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода