Читать Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 163: Эта комната.... :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 163: Эта комната....

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он не запирал металлическую дверь. Деревянная дверь внутри имела относительно простой замок.

Прежде чем Чжэн Тан смог оправиться от шока, дверь открылась, замок остался целым и невредимым.

Он слышал о специальных ключах, но это он в первый раз видел, как дверь открывали проволокой. Чжэн Тану раньше казалось, что открывать двери проволокой можно только в фильмах.

Эр Мао уходил в магазин и купил много готовой еды. Он лишь приготовил лапшу быстрого приготовления и замороженные пельмени.

Он оставил пакеты прямо перед квартирой. Из-за их количества ему пришлось совершить несколько ходок, но не волновался, что кто-то украдет их.

— Эй, убери лапы от моей еды. Не открывай упаковку.

Чжэн Тан задвигал ушами. Он лишь понюхал пакеты. Теперь, когда Эр Мао сказал ему не прикасаться к ним, он просто обязан был потрогать их. Он открыл пакет и передвинул рыбные котлетки. Они были заморожены, поэтому он не интересовался ими.

Чжэн Тан решил оставить сумки в покое. Эр Мао вернулся за остальными вещами. Чжэн Тан увидел шанс и заскочил за дверь.

Бах!

Дверь захлопнулась прямо перед лицом Эр Мао.

Эр Мао был потрясен.

— Бл*ть, долбанный кот..**

Он хотел громко наорать на него, но беспокоился, что профессор Лан, который жил через квартиру, сможет его услышать. Он положил пакеты и достал из кармана проволоку.

Чжэн Тан наблюдал за часами на стене и подсчитал, сколько времени понадобится Эр Мао, чтобы открыть замок.

Прошло всего десять секунд, когда дверь закрылась, но Эр Мао снова открыл дверь. Это означало, что он взломал замок менее чем за десять секунд.

Очевидно, это был не первый раз.

Эр Мао ругался, когда входил. Чжэн Тан проигнорировал все, что выходило изо рта. Чжэн Тану всегда хотелось научиться взламывать замки. Просто кошачьи лапы были менее проворными и не могли справиться с такой деликатной работой.

Эр Мао положил себе еды и сел перед телевизором. Чжэн Тан пристально посмотрел на его карманы и попытался придумать, как заставить его помочь.

Эр Мао не знал, что делать с котом. Он не хотел отдавать ему еду, но и видеть его было странно не охото.

— На что ты смотришь? — говорил он с набитым ртом, — Это?

Он проследил за взглядом Чжэн Тана и вытащил проволоку. Она была затянута в круг.

Он, казалось, очень гордился собой.

— Ты восхищаешься моими навыками? Такие замки легкие, - хвастался Эр Мао.

Эр Мао продолжал говорить, а Чжэн Тан сделал шаг назад, избегая пышущего во все стороны риса.

— Слышал ли ты как воры вскрывают замки, используя оловянную фольгу? Я слышал, что кто-то таким образом обчистил много квартир. Это было немного преувеличено, но оловянная фольга действительно отличный инструмент. Хотя многие замки выглядят одинаково, для каждого нужно что-то индивидуальное, — Эр Мао достал небольшую сумку. — Это моя сумка с инструментами. Я, вероятно, могу открыть большую часть замков в кампусе с помощью инструментов внутри этой сумки. Конечно, кроме электронных замков.

Чжэн Тан обрадовался узнав, что Эр Мао не всемогущ, однако его быстро вернули на землю.

— Для электронных замков у меня другая сумка…

— …

Кем был этот человек? Имел ли он судимость? Ему нужно держать семью Цзяо подальше от него.

Он не знал, где Эр Мао научился таким хитростям. У него был талант, который не нравился людям. Большинство людей видели бы в нем лишь плохого человека, но у Чжэн Тан не было установленных стандартов хороших и плохих людей. Для него люди, которые могли ему помочь, были хороши.

Эр Мао уже собирался разлечься на диване, но Чжэн Тан схватил его за рукав и начал тащить на улицу. От его когтей появилось несколько отверстий.

— Предупреждаю, если не прекратишь… — начал было парень.

Кха ка ка..

Чжэн Тан запрыгнул на пластиковую бутылку, пытаясь издавать как можно больше шума.

— Тыж!

Эр Мао встал и грозно посмотрел на Чжэн Тана. Кот сидел рядом с курткой.

Он достал провод из кармана и бросил его Чжэн Тану. Эр Мао вернулся на диван. Он почесал голову и вдруг что-то схватил.

— Тебе нужно открыть замок?

Чжэн Тан уставился на него думая, стоит ли ему кивнуть.

— Вверх вниз хвостом — да, по сторонам — нет, - сказал Эр Мао.

Чжэн Тан качнул хвостом вверх и вниз. Он чувствовал, что Эр Мао слишком привык разговаривать с котом. Нормальные люди не разговаривали с кошками. Он плохо знал Чжэн Тана. Если бы это был Папа Цзяо или Вэй Линг, то Чжэн Тан бы не удивился.

Эр Мао вскочил, выглядя очень энергично.

— В чей дом ты хочешь залезть? Я надеюсь, что не в Восточных кварталах. Иначе точно будет очень неудобно.

Чжэн Тан снова потерял дар речи. Он слишком быстро согласился!

Эр Mao быстро оделся. Он растрепал волосы, потер руки и сказал:

— Ладно, пойдем!

Чжэн Тан шел впереди. Возможно, все это крутилось лишь у него в голове, но он чувствовал, что Эр Мао был очень возбужден. Он казался более энергичным.

Они прошли той коробки и увидели черно-белую кошку.

Она почувствовала их приближение и подняла глаза, прежде чем вернуться к еде. С повышением температуры, еда портилась очень быстро. Кошке только недавно кто-то положил еще рыбы.

Чжэн Тан прошел мимо.

Он привел Эр Мао к дереву в переулке и посмотрел на закрытое окно второго этажа. Он вскочил на дерево и осмотрел окрестности.

С того утра ничего не изменилось, а значит, человек не вернулся домой.

— Это снова этот дом. Ты мстительный кот, знаешь? — Эр Мао подумал, что Чжэн Тан пришел сюда, потому что человек вылил на него кофе.

Чжэн Тан перепрыгнул забор и зашел во двор, за ним последовал Эр Мао. Эр Мао избежал приземления в клумбу, чтобы не запачкать обувь. Он не хотел оставлять следы внутри чужого дома.

Двери по сравнению с замками в Восточных кварталах открыть было труднее, но Эр Мао взял специальные инструменты.

Первый этаж был самым простым. В доме был небольшой тренажерный зал. Этот человек был богатым.

Эр Мао увидел кошачью ловушку на кухне и нахмурился, но ничего не сказал, поэтому Чжэн Тан не мог догадаться о его мыслях.

Они вошли на третий этаж. Чжэн Тан не возражал против того, какую дверь Эр Мао откроет первой. Он точно знал, что владелец дома мучил кошек, но пока нашел только ловушку для кошек. Это означало, что он должен держать остальные свои подозрительные предметы в трех запертых комнатах на втором этаже.

Эр Мао, похоже, не нервничал, хотя они вломились в чужой дом. Он огляделся и осмотрел запертые двери.

— Эта должна вести к спальне ... надо посмотреть. Что касается этого… здесь ... Я не знаю. Сначала откроем этот замок. Замок на этой двери самый сложный, там явно что-то есть…

Чжэн Тан не знал, как Эр Мао все это понял, но он решил доверить ему. Парень казался профессионалом.

Хотя замок по его словам был сложным, Эр Мао все-таки взломал его в мгновение ока.

Он открыл дверь и заглянул внутрь.

Дверь была тяжелой и довольно толстой. Чжэн Тан подумал, что ее можно использовать как входную, но она вела в другую комнату.

Эр Мао открыл дверь, убедившись, что никого внутри нет.

Тут стояла звукоизоляция. Они даже не слышали, как на улице щебетали птицы. В комнате было мало мебели. С одной стороны стоял письменный стол.

Эр Мао что-то достал.

Объект был небольшим и похожим на духовку. Передняя сторона прозрачная. Ели сесть за стол, то можно будет увидеть, что находилось внутри.

Чжэн Тан не понимал для чего она предназначалась. Но Эр Мао изменился в лице. Чжэн Тан запрыгнул на плечо Эр Мао, пытаясь разглядеть получше.

— Когда я был ребенком, я видел что-то подобное по телевизору. Это упрощенная модель. Я никогда не думал, что у такое держат в городе, - тихо сказал Эр Мао, — В нем готовят блюдо, называемое поджаренными утиными лапками. И готовят эти «лапки» очень жестоко. Уток размещают на нагретую железную доску. На нее размазывается соус. Утки постоянно ходят по ней из-за сильного жара. Когда лапки приготовятся они все еще будут живы. Вот для этого и служит это устройство.

Чжэн Тан посмотрел на стекло и увидел металлическую сетку на дне. Так вот, как мертвая кошка получила свои раны.

Эр Мао оглядел комнату и подошел к окну. Кажется, его давно не открывали. Толстые занавески перекрывали весь свет. Эр Мао установил маленькую камеру.

Чжэн Тан дернул ушами. У Эр Мао было так много инструментов!

http://tl.rulate.ru/book/5251/329665

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку