Читать Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 83.1: Кот из ада (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 83.1: Кот из ада (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чжэн Тан посмотрел на кота, которого сдерживал. Его положение было не таким уж и плохим, так зачем же так визжать? Хотя он был приколот к полу, он не страдал от когтей.

Когда Чжэн Тан увидел Нугу и большого черного кота, двигавшегося все дальше и дальше от него, он отпустил длинношерстного кота. Он поспешно покинул сцену, вероятно, убежав домой к комфорту.

Было относительно тихо, поэтому Чжэн Тан мог услышать, как сражаются двое кошек. Он мог сказать из редких криков, что Нуга преуспевает. Другой кот был единственным, кто издавал шум. Чжэн Тан не волновался. Он с гордостью выпрямился

Он не собирался вступать в бой. Сегодня вечером он сделал свою часть, и длинношерстная кошка уже была дома. У Нуги был черный. С каждым котом он проводил несколько боев. Теперь, когда он подумал об этом, Нуга сражалась уличным боем.(п.п впервые за всю книгу в этом предложении англ переводчик обозначил кот это или кошка…)

Чжэн Тан принял к сведению архитектуру зданий вокруг него. Он никогда не бывал здесь раньше. Ему было сказано, что это был плохой район города, и он избегал проникать в этот лабиринт узких улочек. Он следовал за двумя котами, которые все еще сражались в здании, окруженном высоким забором. Внутри забора, вероятно, шла стройка, которая никогда не завершалась. Он как-то слышал об этом мимоходом. Проект должен был быть огромным, земля, которую он занимал, была, конечно, достаточно большой.

Чжэн Тан сомневался в том, что эта область долго останется пустынной. Она была близка к университету и находилась почти в центре города.

Громкий вопль отвлек его от этой мысли. Внезапно возник звук , но так же резко остановился.

Это был не звук, который создавали кошки во время боя. Казалось, что это был другой кот, но если этот кот столкнулся со смертельной опасностью, Нуге ничего не будет

Он надеялся, что все не так уж плохо.

Чжэн Тан побежал к звуку так быстро, как только мог, внимательно осматриваясь.

Он не видел ничего особенного, когда они только пришли сюда, но, похоже, он был слишком неосторожен. Собакам и кошкам здесь не о чем беспокоиться, но люди всегда представляли угрозу. Хотя большинство людей были цивилизованными, Чжэн Тан знал из своего прошлого опыта, что по-прежнему существуют люди, которые могли убить собаку или кошку, не моргнув и глазом.

Чжэн Тан не сразу перепрыгнул через забор. Он понятия не имел, что твориться с другой стороны. Он не знал, сможет ли скрыться. Врата были уже поблизости. Огромные металлические двери были заперты снаружи. Краска слезла, а ржавчина на замке показывала, как долго этот участок был пуст.

Чжэн Тан нервничал, но ничего не слышал, поэтому он наклонил голову и заглянул внутрь под дверью.

Без фонарика луна была единственным источником света, на который он мог положиться.

Он был кошкой, поэтому все еще мог видеть относительно ясно.

Около ста метров от двери было незавершенное здание. Двор находился в плохом состоянии. Сорняки во всю процветали, металлические обрывки были завалены повсюду, создавая жуткое зрелище.

Здание выглядело как монстр, ожидающий злоумышленников.

Пролетел порыв ветра .

Чжэн Тан почувствовал запах крови.

Кровь кота.

Когда он был схвачен, он ясно запомнил все запахи. Они отличались от человеческой крови.

Он начал беспокоиться и осторожно пошел по запаху.

Он прошел по грудам мусора. Затем увидел это.

У здания лежало тело кота. Десять минут назад он сражался с Нугой. Теперь он лежал на полу неподвижно. Кровь лилась их раны на голове, а его морды больше не было видно. Он умер насильственной смертью. Человек, который это сделал, неоднократно разбивал голову кота.

Инструмент убийства лежал рядом. Это были грабли, от которых все еще смердило человеком. Все было так, как и предсказал Чжэн Тан.

Чжэн Тан не успел оплакать его, ему нужно было выяснить, где был Нуга .

Он обошел двор, но не увидел Нугу. Возможно, это была хорошая новость.

Может котенок внутри здания или уже ушел?

Мертвая кошка лежала близко к зданию, поэтому, вероятно, Нуга убежал внутрь, чтобы спрятаться. Если бы он покинул этот двор, Нуга поспешно позволил бы Чжэн Тану узнать.

Чем больше Чжэн Тан думал об этом, тем больше он был уверен, что Нуга находится внутри здания, и скрывается где-то в углу.

Чжэн Тан решил все проверить. Он смотрел, как Нуга вырастает, и именно он сопровождал его в этом приключении. Он был настроен вернуть его домой.

http://tl.rulate.ru/book/5251/225959

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
😄****** кому то прийдет
Развернуть
#
Черного кота жалко - он честно сражался...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку