Читать Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 62: Восторженные старушки :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 62: Восторженные старушки

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ночная городская площадь мегаполиса как обычно шумела от гама и волнения.

Музыка из различных магазинов, все виды объявлений, молодые ребята, танцующие хип-хоп, и музыка этнического тренда от старых дам.

Однако сегодня вечером большая толпа собралась в углу площади, в углу, на который обычно никто не обращал внимание.

«Эй, посмотри туда, там ко стучит о бутылку!»

«Стучит по бутылке?»

«Да, я слышал, что он принадлежит одному из странствующих певцов, прямо сейчас они там!»

«Звучит интересно, давай посмотрим!»

«Мама, я тоже хочу увидеть кошку с бутылкой»

«Хорошо, пойдем и увидим, что делает кот».

...

Люди этого города были не настолько суеверными, для них черный кот был обычным развлечением. Уровень жизни людей улучшался, им больше не приходилось беспокоиться достаточном питании и одежды, они начали искать интересные способы времяпровождения. После всего этого времени они впервые увидели, как кто-то пел с котом, да еще и так потрясающе!

Чжэн Тан видел, как прибывало все больше народу, его голова наклонилась еще ниже, концентрируясь на стеклянной бутылке.

Несмотря на то, что он не был человеком, в нем сохранились свойственные им чувства. Он никогда бы и не подумал, что однажды будет выступать перед такой толпой на улице.

Чжэн Тан мог только радоваться, что это было только начало информационного века. Через пару лет такое видео за несколько секунд разлетелось бы по интернету по всему миру.

Когда он постукивал бутылкой, попадая в ритм с уродливым голосом Фан Шао Канга, Чжэн Тан молча воскликнул. «Почему время идет так медленно!» Казалось, прошло несколько часов, но на самом деле даже не десять минут.

Чжэн Тан внезапно вспомнил слова, которые Папа Цзяо сказал Цзяо Юаню: «Люди должны научиться приспосабливаться, когда вы сталкиваетесь с ситуацией, с которой не хотите , но должны столкнуться , попробуйте изменить свое мышление, подбадривая себя, все может измениться».

Изменить менталитет, настроить менталитет?

Чжэн Тан наклонил голову и посмотрел на картонный ящик, в который бог знает, сколько было денег было вложено. Ведь всего лишь постукивая по бутылке он заработал целый ящик денег, ему не нужно было воровать себе на пропитание.

Кстати, почему же он не чувствовал вины, крадя вещи, поднимаясь в окна и проползая через дверные проемы, но он чувствовал себя смущенным, когда зарабатывал собственные деньги, выступая на улице?

Говоря прямо, это было не что иное, как достоинство. В определенной степени это было даже смешно.

Тем не менее, под бдительным взглядом толпы, это было нормально. Он бросил взгляд на Фан Шао Канга, который наслаждался вниманием, он уже давно отрекся от первичной мелодии, но продолжат что-то петь? Похоже, его нервы все еще нужно было оттачивать, ему нужна толстая кожа, чтобы жизнь в подземном мире и во всех уголках сего мира.

Это был первый случай, когда Чжэн Тан ощутил, что значит зарабатывать деньги «потом и кровью».

Избивая бутылку, его лапы постепенно затекли, когда Фан Шао Канг решил сменить песню, Чжэн Тан поменял лапы. Зрители выдали волну изумления.

«О мой Бог! Этот котенок знает, как менять лапы!»

«Моя кошка тоже знает это»

«Бедняжка, наверное, устал». Старушка зарылась в свой кошелек, затем подошла к картонной коробке и засунула деньги.

Пошли люди, второй человек, третий человек ...

Фан Шао Кан сокрушался в голове: Лицо человека не так полезно, как мордочка кота, никто даже не заметил мой ужасный голос. С другой стороны, кошка рядом со мной сменила лапы и получила сочувствие. Эта сестра дала сто долларов! Похоже, уровень жизни в этом городе довольно неплох ».

После того, как он спел еще две старые песни, Фан Шао Канг решил сделать перерыв.

В это время люди подходили к Фан Шао Кангу, обмениваясь несколькими словами, задавая вопросы, как он тут появился, как он нашел этого кота, почему он подумал о выступлениях здесь.

Чжэн Тан не удосужился прислушаться к Фан Шао Кангу, говорящему глупости, в его словах не было ни слова правды , он продолжал блефовать, вызывая сострадание людей. Что касается тех страстных старушек, которые его окружали, Чжэн Тан не мог больше этого терпеть. Он поднялся на дерево рядом и не спускался, не обращая внимания на зовущих людей.

Иногда Чжэн Тан очень нервничал. Почему люди так любят называть каждого кота, которого видели «котенок»? Независимо от того, был ли это кот или кошка, было ли у этого кота имя или нет. Тот, кто первым назвал кота по имени, был гениален.

Раньше, в словаре Чжэн Тана, это слово можно было связать только с девушками с большой грудью, но с тех пор, как он стал кошкой, он не мог вспомнить, сколько раз он был назван этим именем. Каждый раз, когда он слышал это слово, независимо от того, кто его звал, он сразу поворачивался и уходил.

Поэтому, когда старые леди, наблюдающие за ним, начали звать Чжэн Тана используя слог «ки ...» Чжэн Тан взъерошился и решительно взобрался на дерево.

http://tl.rulate.ru/book/5251/209760

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
милепюзерные главыы
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку