Читать Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 57: "Деревня" :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 57: "Деревня"

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Уже показалось солнце, когда Чжэн Тан вышел из машины.

Из-за того, что он слишком глубоко задумывался, Чжэн Тан не обращал внимания на то, как далеко ехала машина, он даже не ожидал, что на него свалятся новые несчастья

Он просто ехал на машине, которая выехала из города. Он даже не знал, был ли он еще в Южном городе, но, судя по времени, он, вероятно, был далеко за пределами периметра Южного города, да и вообще провинции.

Длинные леса, простирающиеся к сельскохозяйственным угодьям, где встречались небо и горизонт вошли в его поле зрения.

Эта была провинция Китая, нельзя было сказать, что она являлась устаревшей. Скорее большинство зданий имели традиционный вид с изогнутыми крышами.

Чжэн Тан не знал, куда попал, но судя по роскошным двух и трех этажным домам, он понял, что люди проживающие здесь имели какое-то достояние. Чжэн Тан был рад узнать, что они не были бедными. Таким образом, ему было бы легче найти телефон, ведь в трущобах вряд ли многие имели связь с миром.

Чжэн Тан запомнил адрес дома водителя фургона. Сначала Чжэн Тан планировал прогуляться, ознакомиться с пейзажем и этой внешней средой. Чтобы дождаться возможности уехать, ему нужно было безопасно провести это время

Ему нужно выяснить, в каких домах было легче своровать еду и найти телефон, а также позвонить. Самое главное было найти безопасное место для проживания.

Что касается безопасности, Чжэн Тан был гораздо более склонен к более высоким ветвям. Возможно, потому, что климат в этом месте был намного теплее, чем в центральных районах, было много процветающих деревьев, что давало Чжэн Тану преимущество скрываться

Чжэн Тан встретил некоторых кошек, которые играли с насекомыми во время прогулки по деревне. Им разрешалось блуждать по улице. Увидев, что они небрежно играют, Чжэн Тан немного расслабился. Их спокойствие и непринужденность доказывали, что здесь не занимались отловом собак и кошек.

Чжэн Тан выбрал высокое дерево , у которого были зеленые пушистые ветки. Найдя удобное место, Чжэн Тан остался довольным. В целом он был очень доволен, он выбрал ветку и лег, осматривая окружение.

Отсюда он смог видеть ситуацию в деревне, но в то же время он был далеко от земли и никто его не видел.

Рядом с деревом Пагодой был мандариновый сад с двумя местными собаками, прикованными цепями. Чжэн Тан наблюдал, как кошка вошла в сад прямо перед двумя собаками. Двое только удостоили ее мимолетного взгляда и продолжили заниматься своими делами. Возможно они просто игнорировали свое окружение или же были знакомы с местными животными.

Черная бабочка пролетела мимо дерева прямо в сад. Исполняя причудливый танец, она маневрировала между деревьями.

Чжэн Тан вспомнил, что их называли «Махаон». Он уже видел таких в саду Ланя. Последний ласточкин хвост, который летал в его парнике, был превращен в образец . В то время присутствовало много учеников. Из их разговоров Чжэн Тан узнал, что в некоторых частях Китая их называли легендарными бабочками и даже приравнивали к мифам.

Эти бабочки были уникальными. Как говорил Лань, эти бабочки имели полово́й диморфи́зм. Так называемый половой диморфизм означал, что существовала ошеломляющая разница между мужскими и женскими особями, позволяющая людям идентифицировать пол через эти различия.

Лян Шань Бо и Чжу Ин Тай, мужчина и женщина. Из различных легенд и мифов люди полагали, что даже превратившись в бабочек они будут иметь различные черты. Напротив, многие бабочки, как мужские так и у женские особи, имели схожие пятна и цвета из-за чего их нельзя было назвать уникальными.

Чжэн Тан посмотрел на узоры крыла бабочки, она, похоже, была бабочкой-девочкой, так это «Чжу Ин Тай»?

Чжэн Тан восхищался красотой «Чжу Ин Тай», когда вдруг кошка, которая вошла в сад незадолго до этого, прыгнула с одного из мандариновых деревьев. Лапой она ударила бабочку. Поиграв с ней между лапами, эта кошка беспощадно сожрала красавицу.

Чжэн Тан: «...»

Хмм… что же подумают люди, верящие в легенду?

После того, как Лян Шань Бо и Чжу Ин Тай превратились в бабочек и улетел вместе, они были съедены кошкой? Те люди, которые услышат эту жестокую версию истории, вероятно, покажут такое же выражение лица как при запоре.

Зевнув, Чжэн Тан сузил глаза. У него не было выбора, если он захочет действовать, то должен дождаться ночного времени.

Чжэн Тан мечтал во сне, ему снилось время празднования нового года в доме Цзяо . Он вспомнил, что в тот день Чжэн Тан и двое детей сидели на диване и смотрели телевизор «Дорога домой 2: Затерянные в Сан-Франциско» Тогда Цзяо Юань даже сказал: «Уголь, ты должен помнить дорогу домой. Если ты заблудишься, и мы не сможем тебя найти, ты сможешь вернуться домой?»

Остаться в Южном Городе или возвратиться в город Чухуа.. сердце Чжэн Тана бешено билось перед сложным выбором, но в конце концов он решил вернуться в город Чухуа. После перевоплощения в кошку ему было чрезвычайно трудно найти хорошую семью. Лучше было бы вернуться назад. Тем более он уже обжился в восточном дворе.

Он дождался наступления темноты, спрыгнув с дерева Пагоды, направился к домам.

Эта семья рано поужинала и рано легла спать, спасая Чжэн Тана от томительного ожидания

У нескольких домов он нашел объедки. Они были не слишком вкусными, но он должен был это сделать. После того, как он закончил есть, он пошел искать телефон , но поиски оказались весьма трудными

Людям здесь нравилось размещать свой телефон в спальне, они даже размещали его рядом с кроватью. Это означало, что телефон будет охраняться всю ночь. Чжэн Тан попробовал много домов, но все повторялось. Конечно, эти жители спали по ночам, но Чжэн Тан все еще не решался звонить. Телефон стоял у постели, и он легко мог разбудить их.

Чжэн Тан определенно не хотел, чтобы люди отнеслись к нему как к монстру, поэтому у него не было выбора, кроме как продолжить поиски.

Чжэн Тан не выбирал дома с собаками, эти собаки не знали Чжэн Тана, они начинали лаять на него с первого взгляда. Чжэн Тан ничего не мог с эти поделать, а то, что почти в каждом доме была собака, еще сильнее сужало его поиски

С положительной стороны, Чжэн Тан действительно нашел довольно хорошее место жительства, и, по случайному совпадению, это был дом водителя фургона.

http://tl.rulate.ru/book/5251/197556

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку