Читать Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 55: Новый район :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 55: Новый район

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Говоря о Южном городе, люди обычно вспоминали, что он имел почти легендарную скорость развития.

Этот международный мегаполис всегда привлекал людей, у которых имелись надежды и мечты.

В этом году было открытие метро, открытие средних и малых предприятий, выходящих на новый рынок, настоящее развитие города!

Люди, которые носили костюмы и портфели, бегали по улице, молодые люди, одетые в модную одежду, выставляли на показ свои лучшие качества.

Сидя в багажнике машины, Чжэн Тан поднял глаза на высокие небоскребы.

Архитектура этих отсталых домов открыла множество дверей в воспоминаниях Чжэн Тана. Внезапно увидев их, Чжэн Тан внезапно нахмурился. Сколько лет назад это было…

Солнечный свет светил довольно ярко, но погода была теплой. Если бы он находился в безопасной обстановке, то Чжэн Тан посмел бы понежиться на солнышке. К сожалению, он не имел такой возможности.

Чжэн Тан был знаком с этим городом. Помимо развлечений, которые он обычно посещал, он также ездил и в другие места. В то время, в свободное время он любил бродить по городу с девушкой на руках.

Однако, поскольку имелись некоторые различия по времени, этот город менялся.

Автобусные остановки и дорожные знаки постоянно информировали Чжэн Тана о направлении, по которому ехал автомобиль.

Машина отправилась в центр города, Чжэн Тан был рад видеть эти места, однако счастье длилось недолго, ute заехал в районы.

Этот район не был самым грандиозным в Южном городе, и размер его был не слишком большим.

После того, как ute припарковался, Чжэн Тан немедленно спрыгнул, позволив водителю обнаружить его.

Спрыгнув с машины, Чжэн Тан сначала нашел место, чтобы спрятаться. Он не знал, как город в это время относился к беспризорным кошкам, если они увидят, что он бродит по улице, они сразу же поймают его? Если бы он был действительно захвачен как бродячий кот, Чжэн Тан не был уверен, что он смог бы сбегать каждый раз.

Почти в середине дня температура поднялась до двадцати градусов, немного теплее, чем в городе Чухуа.

Чжэн Тан спрятался в углу. Подвигав носом, он принюхался к себе, его тело зудило, возможно он заразился гнидами. Будучи запертым с другими кошками в большой и грязной клетке, вероятность заражения была довольно высокой.

Сколько же хлопот!

Он не принимал ванну с тех пор, как его поймали, его тело было покрыто пылью, на нем, вероятно, была кровь, свернувшаяся на мехе. На полке было много высохших пятен крови, когда он открывал собачьи клетки, Чжэн Тан неизбежно испачкался бы. Тем не менее, с положительной стороны, пятна на его темном мехе не были слишком заметными, поэтому он не выглядел слишком уж плохо. Если бы у него был белый мех, тогда все было бы сложнее, кровь было бы трудно очистить без геля для душа, поэтому Чжэн Тан отблагодарил вселенную за черный цвет.

Чжэн Тан никогда не вылизывал свой мех, теперь, когда никто не мог помочь ему вскипятить горячую воду и помыть его шерсть, он должен был самостоятельно искать способы отчистки. Чтобы выглядеть не как бродячий кот, ему нужен был чистый и блестящий мех.

Чжэн Тан обыскал окрестности и, в конце концов, нашел искусственный пруд , в котором находились маленькие рыбки Кои. Пруд, вероятно, часто чистили, вода была значительно чистой, а садовые камни были хорошо организованы.

Пользуясь случаем, что в полдень было мало людей, Чжэн Тан нырнул в бассейн и поплыл. Трясь на камни, он стирал грязные куски меха и расчесывал свалявшиеся части. После Чжэн Тан некоторое время игрался с рыбами, преследуя их в пруду. Тем не менее, Чжэн Тан не интересовался сырой рыбой и не ел их.

Чувствуя, что он очистился, Чжэн Тан вышел из пруда и встряхнулся. Иногда Чжэн Тан интересовался, почему кошки вылизывали свой мех, когда были мокрыми, но собаки просто сильно тряслись и терлись о траву. Сахар с восточного двора привык к этому, когда он заканчивал купание его хозяину приходилось либо убегать или пытаться остановить его.

Мех Чжэн Тана был недлинным, поэтому, даже если он встряхивал, он не мог избавиться от всей воды, поэтому при легком ветерке ему становилось холодно. Оглянувшись, Чжэн Тан увидел, что кто-то на первом этаже повесил свои полотенца, он подбежал и поймал одно своими когтями, а затем вытер шерсть с помощью полотенца. Чжэн Тан уже умел делать это.

Не имея гель для душа, но имея плохое качество воды в пруду, он не мог умыться, но он смог хотя бы сполоснуться. Кроме того, после ванны Чжэн Тан почувствовал себя более освеженным.

Чтобы заставить шерсть высохнуть быстрее, Чжэн Тан прыгнул на дерево и нашел солнечное место.

Район был довольно спокойным, озеленение было неплохим, хотя оно было не таким удобным, как в восточном дворе Университета Чухуа.

У Чжэн Тан развилась привычка сравнивать все с восточным двором.

Зевая, Чжэн Тан сменил свою позу, спина почти была сухой, но не мех на животе, поэтому он лег на бок и продолжил загорать уже под другим углом.

Он очень скучал по детскому фену в доме Цзяо.

Чжэн Тан закрыл глаза и отдыхал, его уши покачивались в воздухе. Он должен был постоянно оставаться на стороже, иначе его снова легко поймают.

Время от времени кто-то проходил мимо. Пока они не направлялись прямо к нему Чжэн Тан не убегал. Он пытался сохранить свою энергию, поскольку это были не те дни, когда он мог просто пойти домой и открыть холодильник, когда был голоден.

Прозвучали тихие шаги, или, если сказать правильнее, это был звук ног, потирающих траву при движении. Уши Чжэн Тана двигались, это был не человек, и не собака.

Чжэн Тан открыл глаза и оглянулся, белая персидская кошка элегантными шагами шагала к нему.

Многие народы говорили, что персидские кошки рождались благородными, показывая людям все великолепие и благородство, как настоящие аристократы.

Чжэн Тана не волновало, была ли она аристократической или нет, и в этот момент он вдруг уставился на ошейник на шее персидской кошки. Кончик его хвоста качнулся в воздухе, это предвещало хороший план ...

http://tl.rulate.ru/book/5251/193480

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Кошачий жигало, наверное задумал охомутать благородную леди и наложить лапы на её драгоценное украшение)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку