× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 4110. «Всё иначе»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 4110. «Всё иначе»

Едва Фэн Цзю произнесла эти слова, Лэн Шуан резким ударом в шею лишила Е Фэйфэй чувств. Та тихо охнула и обмякла, рухнув прямо на Ду Фаня.

Лицо Ду Фаня побагровело от гнева и смущения. Он хотел было оттолкнуть её, но понял, что она без сознания и не может стоять на ногах. Если он её отпустит, она упадёт на землю. Пришлось подхватить её. Он поднял взгляд на Фэн Цзю:

— Госпожа, её опоили?

Судя по всему, она словно наглоталась дурманящего зелья: набросилась на него, кусалась и даже пыталась сорвать с него пояс!

При этой мысли он снова изменился в лице, чувствуя, как немеют искусанные губы.

Фэн Цзю слегка кашлянула, глядя на них:

— Похоже на то. Но как она могла отравиться здесь?

Хозяева дома, привлечённые шумом, услышали разговор о зелье и поспешно вышли вперёд, сбивчиво заверяя:

— Мы честные люди! Мы никогда никому не причиняли зла и ничего вам не подмешивали!

Фэн Цзю мягко улыбнулась:

— Не волнуйтесь, я знаю, что это не вы. — Еда была в порядке. К тому же, они были простыми крестьянами, и у них не было причин опаивать Е Фэйфэй.

Услышав это, супруги вздохнули с облегчением. Поняв, что их не подозревают, они успокоились.

— Не могли бы вы проводить нас в комнаты для отдыха? — попросила Фэн Цзю, обращаясь к женщине.

— Да-да, конечно. Сюда, следуйте за мной. — Женщина засуетилась и повела их на задний двор.

Фэн Цзю пошла вперёд, Лэн Шуан последовала за ней. Ду Фаню ничего не оставалось, как поднять Е Фэйфэй на руки и пойти следом.

На заднем дворе Ду Фань уложил Е Фэйфэй на кровать. Фэн Цзю подошла и проверила её пульс. Результат заставил её удивлённо приподнять бровь.

Ду Фань, видя её молчание, спросил:

— Госпожа, что с ней?

Фэн Цзю убрала руку и достала серебряные иглы:

— Похоже, она съела бобы любви, а сегодня вечером запила их супом из карася. Смешавшись, эти два компонента превратились в сильнейший афродизиак.

Она повернулась к Лэн Шуан:

— Приготовь бадью с холодной водой. Раздень её и окуни внутрь. Я поставлю ей иглы, чтобы вывести зелье из организма.

— Слушаюсь. — Лэн Шуан вышла и попросила хозяйку помочь приготовить бадью.

Ду Фань был ошарашен:

— Зачем она ела эти бобы любви? Нельзя же тащить в рот всё подряд! И откуда в этой девчонке столько беспечности?

Фэн Цзю усмехнулась:

— В деревнях дети часто едят бобы любви как дикие ягоды. Они маленькие, красные, кисло-сладкие и очень вкусные. Обычно они безвредны, если только не смешивать их с супом из карася — тогда их свойства активируются. Или если съесть бобы и подождать достаточно времени, прежде чем есть суп, тоже ничего не случится. Но она съела суп слишком рано, бобы ещё не успели перевариться. Вот и результат. Можно сказать, ей просто не повезло.

Ду Фань посмотрел на Е Фэйфэй, которая лежала без сознания, вся в поту, с раскрасневшимся лицом и потрескавшимися губами. Помолчав, он спросил:

— Эта смесь действительно так сильна? У нас же есть пилюли от афродизиаков. Почему бы не дать ей одну?

Фэн Цзю покачала головой:

— Всё иначе. Смесь бобов любви и супа из карася не нейтрализуется нашими обычными пилюлями. Иначе она бы не вела себя так, едва зелье подействовало.

http://tl.rulate.ru/book/5231/8340848

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода