Читать Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn 绝色妖娆:鬼医至尊 鬼医凤九 Mesmerizing Ghost Doctor / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 122: Потерявшийся человек в резиденции Фэн :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn 绝色妖娆:鬼医至尊 鬼医凤九 Mesmerizing Ghost Doctor / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 122: Потерявшийся человек в резиденции Фэн

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— У меня на лице вуаль! Как ты узнал, что я твоя малютка Фэн? — она схватила пакет с засахаренными семенами лотоса и задала мучивший её вопрос.

В конце концов, даже Муронг И Сюань и Су Руо Юнь не смогли её узнать, так как же её дедушка сумел это сделать?

Старик пренебрежительно отмахнулся:

— Ты же выросла на моих глазах, думаешь, достаточно надеть вуаль, и я уже не смогу тебя узнать? К тому же я несколько месяцев провёл в уединенном совершенствовании, и только вернулся, так как же я могу не узнать тебя?

Фэн Цзю вспомнила, что незадолго до того, как её личность украли, старший патриарх Фэн пребывал в уединенном совершенствовании, и, наверное, когда он вышел из уединения, то сразу отправился на поиски вина. Вероятно, ему ещё только предстояло увидеть фальшивую Фэн Цин Гэ в их родной резиденции.

— А ты уже вспомнил, из какой ты семьи?

Патриарх Фэн взглянул на неё и со вздохом покачал головой:

— Малютка Фэн, я был в уединении всего несколько месяцев, но у меня такое чувство, будто ты за это время основательно поглупела. Ты ведь моя внучка, так что я принадлежу к той же семье, что и ты. Разве это не очевидно?

Уголки рта Фэн Цзю изогнулись. В целом дедушка сказал верно, но почему ей так странно было это слышать? Более того, он явно ещё так и не вспомнил, кто он сам!

Они шли по улицам добрую половину дня, пока наконец не оказались около главных ворот резиденции Фэн, здесь Фэн Цзю остановилась и сказала:

— Иди домой! В следующей раз, когда будешь выходить, не проскальзывай мимо стражников, а то снова позабудешь дорогу домой.

Старшему патриарху Фэн её слова показались странноватыми, он бросил взгляд на ворота резиденции Фэн, а потом отвернулся от них и заметил, что Фэн уже повернулась, чтобы уйти, старик удивился:

— Малютка Фэн, а ты разве не пойдёшь с дедушкой? Куда ты уходишь?

Он последовал за ней и принялся нравоучительно наставлять:

— Вот скажи мне, девушка, как же ты можешь идти куда-то одна? Что если тебе будет грозить опасность и тебя похитят? Ты наше единственное сокровище. Если тебя украдут, где будем мы тебя искать?

— Ты не собираешься возвращаться в резиденцию? — спросила Фэн Цзю, странно на него посмотрев, она была в недоумении. Замечательно. И что теперь ей с ним делать?

Старший патриарх Фэн посмотрел на неё с улыбкой и обезоруживающе сказал:

— Собираешься ещё немного погулять? Дедушка будет тебя сопровождать, а также защищать. Я ведь только недавно вышел из уединения, и не хочу так скоро возвращаться.

Он погладил бутыль вина, висевший у него на поясе, и добавил:

— И я ещё не допил вино!

Фэн Цзю бросила прощальный взгляд на резиденцию Фэн, потом повернулась к своему дедушке, и с беззвучным вздохом пошла прочь, с ним рядом.

***

В резиденции Фэн:

Пока Фэн Сяо беседовал с Муронг И Сюанем, к нему подошёл слуга с докладом. Выслушав его, Фэн Сяо сразу же вскочил на ноги и глубоким голосом закричал:

— Что? Никто из вас даже не заметил, как старший патриарх вышел из уединения? И вы нигде не можете его найти?

Слуга склонил голову, не осмеливаясь встречаться с Фэн Сяо глазами, и подтвердил:

— Да. Верно. Я уже послал охранников на его поиски, но пока от них нет никаких вестей.

— Должно быть, он снова выскользнул за вином!

Фэн Сяо посмотрел на Муронг И Сюаня и сказал немного обеспокоенным голосом:

— Старший патриарх пропал, и мне надо пойти его поискать. Цин Гэ не выходит из своей комнаты с тех пор, как вернулась, нужно, чтобы ты помог мне с ней увидеться.

— Дядя Сяо, может, я своих людей тоже отправлю на поиски? — Муронг И Сюань поднялся.

— Нет, не нужно. У нас тут много людей, да и думается мне, он просто пропадает в одном из винных магазинов. Мы сами справимся.

Не дожидаясь ответа, Фэн Сяо быстро вышел на улицу, и громким голосом крикнул:

— Скажите охранникам, чтобы они сразу привели старшего патриарха прямо ко мне!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/5231/431179

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо за перевод^_^
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!!!
Развернуть
#
спасибо~
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку