Читать Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn 绝色妖娆:鬼医至尊 鬼医凤九 Mesmerizing Ghost Doctor / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 121: Старший патриарх Фэн :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn 绝色妖娆:鬼医至尊 鬼医凤九 Mesmerizing Ghost Doctor / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 121: Старший патриарх Фэн

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Неожиданно ушей лавочника достиг женский голос, который, казалось, принадлежал небесному божеству, глаза торговца вспыхнули, и он обернулся навстречу этому голосу.

Простые люди вокруг в удивление просмотрели на медленно подходящую к ним девушку, они сразу оценили её фигуру, их глаза зажглись, и сердца наполнились восхищением.

Эта девушка обладала такой выдающейся элегантностью и грацией!

Хотя её лица не было видно под вуалью, она потрясла каждого из зевак, они всё как один невольно расступились, освобождая ей путь.

— Мисс? Это правда? Вы знаете этого старшего мастера? Превосходно! Вас не затруднит увести его из магазина? Он уже целый день мешает мне вести дела. — Лавочник с мольбой смотрел на Фэн Цзю, складывалось впечатление, что он хватался за соломинку, которая могла спасти его жизнь.

Фэн Цзю бросила ему слиток серебра со словами:

— Вот плата за вино.

Затем она обернулась к старшему патриарху Фэн.

Патриарх Фэн, который стоял в дверях винного магазина, пристально осмотрел Фэн Цзю с ног до головы, как только она приблизилась. Фэн Цзю взглянула на него в ответ, и его губы изогнулись в ребяческой усмешке, он надулся и с раздражением спросил:

— Дорогая малютка Фэн, как ты умудрилась снова меня отыскать?

«Дорогая малютка Фэн, как ты умудрилась снова меня отыскать...»

Фэн Цзю с удивлением уставилась на своего дедушку, который стоял надувшись с поджатыми губами, выражение его лица было немного встревоженным. Он явно был недоволен, что его обнаружили, но искрящиеся глаза тем не менее выдавали, что он очень обрадовался их неожиданной встрече.

Его вопрос всколыхнул в памяти Фэн Цзю давно забытые вещи, она подумала о тех временах, когда они с дедушкой без конца играли в прятки.

Всякий раз обнаруженный свой внучкой дед делал такое возмущённое лицо и спрашивал в растерянности: «Дорогая малютка Фэн, как ты умудрилась снова меня отыскать?».

Её сердце вдруг сжалось, она ощутила жжение в глазах, их словно бы застлала пелена тумана.

Фэн Цзю очень тронуло, что дедушка узнал её с первого взгляда, и что он назвал её малюткой.

Она знала, что её дедушка периодически страдал от потери памяти.

Он мог забыть, где его дом, из какой он семьи, и даже собственное имя! Но её он не забыл.

Он всегда говорил, что она была маленьким фениксом семьи Фэн и самым ценным их сокровищем. Они все были от неё без ума, потворствовали ей, защищали её и делали всё возможное, чтобы видеть её счастливой и радостной.

Увидев, что глаза внучки затуманились, старший патриарх Фэн забеспокоился и сделал шаг вперёд:

— Малютка Фэн? В чём дело? Кто тебя обидел? Скажи дедушке, и он непременно его побьёт! — в подтверждение своих слов старик сжал руку в кулак, и потряс им перед Фэн Цзю.

Фэн Цзю покачала головой, взяла его за руку и провела через толпу, направляясь в сторону резиденции Фэн.

Пока они медленно шли, она не говорила. Старший патриарх Фэн послушно шагал рядом с ней, периодически обеспокоенно на неё посматривая и недоумевая, отчего его внучка плачет.

— Малютка Фэн, а у тебя ещё есть деньги? — спросил он осторожно.

Фэн Цзю остановилась, посмотрела на дедушку, и затем извлекла из кармана серебряный слиток.

Старший патриарх Фэн с восхищением принял слиток, и его рот расплылся в широкой усмешке:

— Стой здесь. Никуда отсюда не убегай. — с этими словами старик сам убежал прочь.

Вскоре он вернулся, с чем-то в руках, он протянул это Фэн Цзю, словно показывая бесценное сокровище:

— Вот, дедушка купил их для тебя. Это твои любимые! Засахаренные семена лотоса! После того как ты их съешь, ты больше не будешь плакать!

Фэн Цзю, увидев пакет с засахаренными семенами лотоса в руках дедушки, почувствовала комок в горле, какая-то теплота наполнила её сердце, но к этому примешивалась и толика горечи, ей хотелось закричать: «Дедушка», но она не осмелилась.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/5231/430421

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 15
#
Мило)
Развернуть
#
Спасибо за перевод^_^
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Она же доктор, пусть вылечит его амнезию.
Развернуть
#
Эм... если я знаю это ибо не лечиться ибо очень тежело лечить
Развернуть
#
Она же супер-доктор, как так? SPOILER Читайте на свой страх и риск
нет, она потом вылечила.
Развернуть
#
Фак, я прочитал и теперь жалею
Развернуть
#
Ты предотвратил мою ошибку ! Знай же! Ты пал не напрасно! Я никогда не забуду твою доблесть и отвагу!
Развернуть
#
Ну у них же там магические травы и потоки ци там всякие
Развернуть
#
Прям до слез.
Развернуть
#
Чувствую, у многих, кто прочитал эту главу, появилось желание навестить своих бабушек и дедушек...
Развернуть
#
Очень грустная глава :с
Развернуть
#
Как это мило *-*
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!!!
Развернуть
#
спасибо~
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку