Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 3054. «План»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Люди из вашего Дома Красавиц схватили моего человека, — холодно сказала Фэн Цзю, глядя на них. — И заявили, что мой зверь принадлежит им. Вы хотели его забрать, а меня — убить. И ты спрашиваешь меня, почему я убил его?!

Её глаза, холодные и ясные, сверкнули гневом. Старейшины Дома Красавиц, почувствовав её убийственную ауру, невольно вздрогнули.

— Или… — Фэн Цзю, усмехнувшись, посмотрела на них, — …вы хотите убить меня? Что ж, я не боюсь вас.

Они поняли, что Фэн Цзю не шутит.

«У него три могущественных зверя, — подумали они. — И он сам… он очень силён.

Если мы будем с ним враждовать… то… то нам не поздоровится.

Нужно доложить об этом хозяйке. Пусть она решает, что делать…»

— Молодой господин, — сказал один из старейшин, с улыбкой глядя на Фэн Цзю, — …вы шутите. Наш управляющий… он… он всегда был грубым. Простите его, пожалуйста.

— Значит… — Фэн Цзю, приподняв брови, посмотрела на них, — …я могу забрать своего человека?

— Да, конечно, — старейшина, улыбаясь, кивнул. — Это ваш человек. Вы можете забрать его.

— А эти звери? — Фэн Цзю, усмехнувшись, посмотрела на них. — Они… они тоже не ваши?

Старейшина, вытирая пот со лба, сконфуженно улыбнулся.

— Конечно, нет, молодой господин, — сказал он. — Это ваши звери.

— Хорошо, — Фэн Цзю, удовлетворённо кивнув, взмахнула рукавом.

Тун Юнь, превратившись в облако дыма, исчез. Два тигра, уменьшившись до размеров котят, пошли за Фэн Цзю.

Цинь Синь, бросив на старейшин Дома Красавиц быстрый взгляд, последовала за ними.

— Уберите тело, — сказал один из старейшин, когда они ушли. — И похороните его.

— Слушаемся, — практики, поклонившись, унесли тело.

— Что вы думаете? — спросил один из старейшин, глядя на других.

— Он… — один из старейшин, поглаживая свою бороду, задумался, — …он не простой человек. Два божественных зверя… и один сверхбожественный зверь… С ним лучше не связываться.

— Да, но… — второй старейшина, нахмурившись, сказал: — …он убил нашего управляющего! Мы не можем просто так это оставить!

— И что ты предлагаешь? — спросил первый старейшина. — Кто из нас сможет его победить?

— Он слишком силён, — покачал головой второй старейшина. — Если мы будем с ним враждовать… то… то это плохо кончится.

— Давайте… — третий старейшина, задумавшись, сказал: — …давайте доложим об этом хозяйке. Пусть она решает.

— А пока… — добавил он, — …нужно выяснить, кто он такой. Откуда он?

— Только узнав, кто он, — сказал он, — мы сможем решить, что делать.

Старейшины, немного посовещавшись, разошлись.

* * *

Цинь Синь, идя за тигрятами, смотрела на Фэн Цзю. Она хотела что-то сказать, но не знала, с чего начать.

— Ты идёшь за мной? — Фэн Цзю, остановившись, обернулась и посмотрела на неё.

http://tl.rulate.ru/book/5231/4174063

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода