Готовый перевод I Became The Mother Of The Male Lead’s Children / Я стала мамой детей главного героя: Глава 50.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Ох! Я полностью согласна! Ты конечно же не некрасивый, но мне стало некомфортно только от одной мысли, что придется смотреть только на тебя все двадцать минут.

– Не слишком ли ты честная?

– Что ж, я думаю, все в порядке. Я знаю, как высказывать свое мнение при правильных обстоятельствах, в отличие от тебя.

Дейзи забралась на спину Каликса, как он и сказал. Руки, поддерживавшие ее тело, были сильными и мускулистыми. Как и в прошлый раз, когда он коснулся ее тела, она почувствовала его мышцы сквозь одежду.

Дейзи прислонилась к широкой спине Каликса. Ее веки стали тяжелым из-за усталости. Она чуть не заснула, но неожиданно он спросил сухим тоном:

– Так что ты собиралась тогда сказать?

– Ох, правда. О чем шла тогда речь? О чем я тогда говорила?

Дейзи задумалась и лениво открыла глаза. Ах, точно. Ты спросил, откуда я обо всем узнала, да?

– Я занималась расследованием. Я вызвала экономку, чтобы допросить ее, и другие горничные также рассказали мне, как они писали по письму каждую ночь.

Дейзи устало прикрыла глаза. Она, естественно, крепче сжала шею Каликса. Ее голос начал затихать.

– …Я просыпалась каждое утро и прорисовывала карту отношений между людьми. Это действительно помогло мне. Нужно будет купить доску. Ох! Я собираюсь купить цветной мелок…

– ….Почему ты это сделала? Ты могла нанять одну служанку из другой школы горничных.

Каликс был прав. Эта школа была не единственной, и Дейзи могла отправиться в школу горничных в другом городе. И, если она знала о коррупции в этой школе, она могла бы избежать ее. Это было бы так просто. 

– Что ж, это возможность найти компетентную служанку, и это выгоднее в долгосрочной перспективе. Чем легче путь, тем меньше ты получишь. Но маркизат Джин с самого начала заслуживал большего.

– Просто подумай. Дворянская семья, которая наняла трех служанок из школы горничных. И дворянская семья даже наняла экономику, которая собиралась уйти на пенсию. Это внимание укрепит репутацию нашей семьи.   

Дейзи пыталась преодолеть сонливость и мягко ответила. Каликс, который верил в нее и сопроводил ее сегодня, выделив ей время, заслуживал некоторое объяснение.

«Должно быть, он поддержал ее в этом, потому что сильно обеспокоен судьбой маркизата.» 

В отличие от его строгой внешности, он обладал мягкой стороной характера. Дейзи вспомнила их прошлые разговоры. Это просто что-то из прошлого. 

«Не беспокойся об этом. То, во что превратилась моя семья после развода, было результатом моей заботы.»

Она думала, что он даже не пытался что-то изменить. Но дело не в том, что он вообще не пытался, он сдался, потому что попробовал свой способ. Наступило долгое молчание. Слышался только звук шагов Каликса.

– …Ты хорошо поработала.

В его голосе не слышалось ни сарказма, ни восхищения. Более того, он был так спокоен, словно в его словах не было искренности. Дул ветер. Каликс повернулся к Дейзи и прошептал:

– Ты думаешь, я мог бы быть менее равнодушным, чем в прошлым?

В его голове прозвучали слова «я так не думаю». Но ее последние слова каким-то образом глубоко запали ему в сердце. Вскоре Каликс услышал размеренное дыхание Дейзи. Он замедлил шаги, чтобы не разбудить ее. Вскоре они оказались у кареты, и он осторожно посадил Дейзи внутрь. После того как кучер закрыл дверь, они остались наедине, и его рука двинулась сама по себе. Он поднес к ней руку и вздрогнул, хотя за ним никто не наблюдал. В конце концов, он схватился за подол ее платья и пробормотал:

– Я…

Каликс разомкнул свои крепко сжатые губы.

Наконец он пробормотал тихим тоном, от которого разрывалось сердце:

– Смогу ли я вновь стать эмоциональным…

Его глаза всю дорогу были сосредоточены исключительно на Дейзи.

***

Дейзи долго сидела в кресле и, наконец, поднялась. Она немного потянулась и выглянула в окно. Снаружи все было в осенних красках. Листья имели неповторимый желто-коричневый цвет, а ветер колыхал увядающую траву.

– Мадам, пришло письмо.

Дейзи подняла голову и взяла письмо, которое ей протянул Тайлер.

Хмм. В глазах Дейзи вспыхнуло любопытство.

– Я прочитаю его.

Дейзи откинулась на спинку дивана и осторожно разорвала конверт. Но как раз в этот момент в воздухе раздался веселый голос и знакомые шаги.

http://tl.rulate.ru/book/52257/2883125

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода