Готовый перевод I Became The Mother Of The Male Lead’s Children / Я стала мамой детей главного героя: Глава 45.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Вот! Сюда! И здесь тоже! Слишком много воды! Нет, вон там тоже! Вода! Вода!

– Вода здесь тоже льется, Ривер!

Люсиана тоже присоединилась к Риверу в поисках сокровищ. Все больше воды вытекало из фонтана. Чем больше брызгало воды, тем громче становился их смех. Дейзи опустила руку в воду и легонько брызнула в сторону Ривера и Люсианы.

– Ааах! Мачеха! Мачеха брызгает на меня водой! Вода летит на меня!

– И она будет лететь на тебя и дальше!

Дейзи снова засунула руки в воду и побежала за Люсианой. Люсиана подняла голову, когда к ней подбежала Дейзи и крепко зажмурилась.

– Вода попала на щеку Люсианы.

Дейзи не стала брызгать водой на Люсиану и просто коснулась мокрыми руками щечек Люсианы. Люсиана поджала губы и коснулась мокрых щек.

– Е–если мы будем так играть, мы заболеем. Если мы заболеем, то это будет плохо, да?

Дейзи покачала головой и спросила с улыбкой:

– Ты хочешь поиграть с водой? Или ты вообще не хочешь играть?

– …На самом деле я хочу немного поиграть.

После слов Люсианы Дейзи игриво брызнула водой в сторону Люсианы. Послышался смех! Звук, совершенно не подходящий к виду разбитого фонтана.

– У меня большие руки, так что я могу забрызгать Ривера и Люсиану. Вот так!

Ривер отбежал назад, услышав слова Дейзи.

– В-вода! Так много воды! Ах! Ой! 

В этот момент Ривер широко открыл глаза и сделал щенячьи глаза. Вода полетела в его сторону. Он неосознанно использовал свои костыли, чтобы тоже брызгаться.

– Костыли! Костыли мне помогают! Давайте костыли!

Костыли, которые обычно были для него лишь препятствием, помогали в водном бою. Ривер был поражен и некоторое время повторял те же самые действия, совершенно забыв о Дейзи и Люсиане.

*Брызги!*  

Брызги, которые он делал костылями, оказались на платье Дейзи. 

– Что это только что было? Ривер, это ты сделал? Так много брызг! 

– Точно. У меня теперь такое мокрое платье, – сказала Люсиана.

– Вы это видели?! Я сделал так много брызг! Я длакооон! Роооааа!

Ривер зарычал громче, чем когда-либо. Он сверкнул своими маленькими зубками, а лоб угрожающе нахмурился. Дейзи и Люсиана тоже стояли на своих местах, наблюдая, как рычит Ривер.

– О нет, дракон! Ахх! 

– Роооаар! Я водяной дракон! Рооооар! Я не отпущу вас! Если вы будете стоять на месте, я нападу на вас с водой! Роооар!

В одно мгновение это переросло в водную драку. Смех продолжался, даже когда на них брызнула холодная вода.

– Лови! Хайаааа! Ай! Ривер, на тебя попало много воды?

– Я не Ривер! Я дракон!

Каликс, который поначалу был встревожен, постепенно смягчился в лице. Он несколько раз подставлял за спину Ривера руку и пристально следил за Люсианой каждый раз, когда она была готова упасть. Шло время, и тревога, глубоко поселившаяся в нем, постепенно рассеивалась.

– П-папочка! Ты в порядке? На твою одежду попало немного воды. Мне стереть ее?

– …Нет. Все в порядке, Люсиана.

Несколько капель воды намочили его черные брюки и одежду. Некоторые даже упали на его повязку. Но ему не было неприятно. Каликс присел, чтобы вытереть воду с шеи Люсианы.

– Иди и веселись. Не переживай ни о чем.

– …!

Люсиана подняла голову, возможно, потому что она не ожидала от него такого ответа. Она просто уставилась на Каликса и вскоре улыбнулась. Это была та же самая милая улыбка, которая была на ее лице, когда она шла в праздничный зал, полный ярких свечей.

– Да, папочка! Я буду осторожна, когда буду играть. Мы с Ривером не поранимся! Не волнуйся!

Сказав это, Люсиана сжала кулаки и убежала. Дейзи подмигнула ему издалека, спрашивая, не хочет ли он присоединиться к водному бою, но Каликс притворился, что не видит ее. Вскоре смех Дейзи, Ривера и Люсианы зазвенел у него в ушах. Вскоре он задумался:

«Что это за мир такой?»

Точно так же, как разница между голубым небом и разбитым фонтаном, была разница между ним самим и яркой сценой перед ним. Он чувствовал разницу.

Каликс наклонился и окунул левую руку в воду. Вода была холодной, и только размытый образ его со сломанной рукой отражался на поверхности.

«Я уверен, что этот мир отличается от моего.»

Каликс выпрямился и слегка нахмурился, глядя на яркий свет. Между Дейзи, Ривером и Люсианой появилась радуга. Это была идеальная радуга.

 

http://tl.rulate.ru/book/52257/2728396

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода