Выйдя из магазина, Дейзи направилась в противоположном направлении от ожидающей ее кареты. Каликс, задаваясь вопросом, куда она идет, просто следовал за ней. Потому что расписание было составлено до того, как он решился к ним присоединиться.
Каликсу не потребовалось много времени, чтобы пожалеть о своем решении. Он не только не знал, куда она направлялась, но и не был уверен, существовала ли вообще дорога, по которой они шли, на карте. Это было похоже на незастроенное мрачное место. Место, куда никто не захотел бы идти, если бы у него был выбор.
Каликс, который пытался сдерживать себя, наконец–то пробормотал:
– Куда ты идешь?
– Увидишь через пять минут, – сказала Дейзи, держа Люсиану за руку.
Она улыбнулась Риверу и кивнула.
– Не стоит волноваться. Я уже там была.
– Ух ты! Именно там мачеха нашла сокловище? – Решительно спросил Ривер, который несколько дней назад прочитал сказку о поиске сокровищ.
– Если это сокловище, то это, должно быть, алмаз. Алмаз, да? В сокловище только алмаз? Почему Рави читал только об этом сокловище в книге?
Ривер посмотрел на Каликса, словно прося у него ответа, и Каликс начал рассказывать о настоящих сокровищах, о которых он знал. Он также не забыл добавить, что алмазы очень дорогие камни.
– Здесь есть сокровища? Ценные сокровища должны быть в Императорском дворце.
Люсиана по очереди переводила взгляд с Ривера на Каликса. После долгих размышлений она оглядела окрестности. Найдется ли сокровище в месте, где стоят одни ветхие и полуразрушенные здания? Никогда не знаешь наверняка.
Удивленная словами Ривера, Люсиана спросила:
– Здесь правда… есть сокровища?
Дейзи ответила с легким смешком и отпустила руку Люсианы. Она дошла до угла и повернула направо. Там виднелся сломанный фонтан. Ослепительное послеполуденное небо и разбитый фонтан, наклоненный набок, идеально сочетались, как свет и тьма. Земля возле сломанного фонтана была вся в изломах. С другой стороны, свет, падающий с неба, был таким ярким, что ей пришлось прикрыть глаза.
– Подождите здесь.
Дейзи прошлась вокруг фонтана. Там было несколько кранов и когда Дейзи быстро повернула их, раздался скрежещущий звук.
– Почти готово! Подожди минутку.
Теперь оставался лишь один кран. Помучившись некоторое время, Дейзи достала набор костылей, которые выглядели немного иначе, чем те, которыми обычно пользовался Ривер, и которые лежали в ее сумочке. Они были одноразовыми, так как после складывания они оказались не такими прочными. Когда Каликс увидел это, он поднял брови и одними губами обратился к Дейзи.
– Это опасно.
– Я знаю, я знаю, но ты ведь здесь?
Дейзи сложила руки перед лицом в умоляющем жесте. Она умоляла Каликса одними губами.
– Только один раз, пожалуйста! Я хотела создать хорошие воспоминания у Ривера. Сюда не могут проехать даже кареты, и мы не сможем ходить с костылями, чтобы избежать слухов!
С жалобным выражением лица Дейзи протянула руки к Риверу. Поколебавшись, Каликс в конце концов передал ребенка Дейзи. Она посадила Ривера на фонтан и ласково разговаривала.
– Ривер, тебе придется ходить здесь очень осторожно, чтобы не упасть, хорошо?
Услышав ее просьбу, Ривер широко улыбнулся и кивнул головой.
– Эм! Мачеха! Доверься мне! Рави не пострадает! Рави умеет хорошо ходить!
– Верно. Я уверена, что ты будешь в порядке, потому что рядом я, папа и мама, ой, то есть, тетушка.
Слушая слова Люсианы, Дейзи бессознательно схватила Каликса за рукав и быстро отпустила его. Улыбка благодарности расплылась по ее лицу.
– Ладно! Смотрите!
Дейзи наконец повернула последний кран фонтана. Вскоре они услышали жужжащий звук, как будто что-то мешало воде протечь. Звук становился все громче и громче.
– Мачеха, я думаю, что гремит гром.
– Т-тетя....все будет хорошо? Т-Только что...
– Этот звук…
*Пшш!*
Звук, который напоминал взрыв, перекрыл голос Дейзи. По мере того, как вода потекла по ступеням, фонтан начал медленно наполняться. Вскоре весь фонтан наполнился чистой водой.
– Ох!
Испуганная Люсиана вздрогнула и сделала шаг назад. На нее брызнули капли воды, просачивающиеся сквозь трещины фонтана. Ривер, стоявший с другой стороны, выглядел очень взволнованным.
http://tl.rulate.ru/book/52257/2726931
Готово: